Самая главная особенность испанского вопросительного предложения – перевернутый вверх ногами вопросительный знак. Причем, он может стоять не только в начале целого вопросительного предложения, но и перед частью фразы, в которой собственно и заключается вопрос.
Sergio, ¿qué hora es? – Серхио, сколько времени?
В старых учебниках говорится, что в вопросительных предложениях без вопросительного слова на первом месте должен стоять глагол:
¿Cocina María? – Готовит Мария?
Но в современном языке это правило уже не обязательно. Порядок слов обычно такой же как и в утвердительном предложении, меняется только интонация.
¿María cocina? – Мария готовит?
Вопросительные слова
Прямое дополнение – существительное, обозначающее предмет. Употребляется без предлога и обычно стоит после глагола. Вопрос к прямому дополнению ставится с вопросительным словом ¿Qué? - Что?
На первом месте стоит вопросительное слово, потом сказуемое и подлежащее.
¿Qué lee Antonio? – Что читает Антонио?
Обратите внимание, в вопросах, начинающихся с вопросительного слова, в русском языке мы обычно ставим существительное или имя собственное после глагола, а местоимение - перед глаголом.
В испанском местоимение часто опускается, но если уж его используют, то после глагола:
¿Qué lee él? – Что он читает?
К определению ставится вопрос с тем же вопросительным словом ¿Qué?, но в этом случае оно обозначает Какой?, Какая? Какое? Какие?
¿Qué libro lee Antonio? – Какую книгу читает Антонио?
¿Qué libro lee él? – Какую книгу он читает?
В Латинской Америке также допустимо задавать такие вопросы с ¿Cuál?, ¿Cuáles?
¿Cuál libro es tuyo? - Какая (которая) книга твоя?
¿Cuáles manzanas quieres? - Какие (которые) яблоки ты хочешь?
К обстоятельству места ставятся вопросы с вопросительными словами:
¿Dónde? – где (находится)
¿Dónde está el hotel? – Где (находится) гостиница?
¿Adónde? – куда
¿Adónde vas? – Куда ты идёшь?
¿De dónde? – откуда
¿De dónde vas? – Откуда ты идёшь?
¿Por dónde? - где, по какому месту
¿Por dónde camina Diego? – Camina por el parque.
Где гуляет Диего? - Он гуляет по парку.
Вопрос с подлежащему, если речь идет о людях, начинается со слов ¿Quién? - кто, единственное число, или ¿Quiénes? - кто, множественное число.
¿Quién es? – Кто это?
¿Quiénes son esos hombres? – Кто те мужчины?
Обратите внимание, что глагол тоже стоит в разных формах.
Вопрос к сказуемому начинается со слов ¿Qué hace? – что делает.
Hace – это форма глагола hacer – делать. Поэтому не забываем его спрягать в соответствии с тем, что спрашиваем:
¿Qué hago aquí? – Что я здесь делаю?
¿Qué haces con esta llave? – Что ты делаешь с этим ключом?
¿Qué hacen tus amigos en esa calle? – Что делают твои друзья на этой улице.
Вопросительное слово Сколько? в испанском тоже имеет формы единственного и множественного числа и к тому же изменяется по родам. Единственное число употребяется с неисчисляемыми существительными, такими как вода, хлеб, вино.
¿Cuánta leche queda? - Сколько молока осталось? (Молоко — la leche – женского рода, поэтому Cuánta с окончанием «a»)
¿Cuánto pan comes? - Сколько хлеба ты ешь? (Хлеб — el pan – мужского рода, поэтому Cuánto с окончанием «o»)
Множественное число употребляется с исчисляемыми существительными.
¿Cuántos libros tienes? - Сколько у тебя книг?
¿Cuántas manzanas están en el plato? - Сколько яблок на тарелке?
Как вы уже, наверное, заметили, вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения. Подробнее об этом можно прочитать здесь: viewtopic.php?t=375
Список полезностей и интересностей:
viewtopic.php?t=373
Источник: https://forum.duolingo.com/comment/16253897
Автор: kirula