Местоимения qué, cuál/es, quién/es, cómo, cuán, cuánto/a/os/as, cuándo, dónde, adónde являются ударными и пишутся с ударением, когда употребляются с вопросительным или восклицательным смыслом. Эти слова, в одиночку или с предшествующим им предлогом, представляют собой прямые восклицательные или вопросительные предложения:
¿Qué ha dicho? - Что он сказал?
¿De quién es esto? - Чьё это?
¡Con qué seriedad trabaja! - Как серьёзно (С какой серьёзностью) она работает!
¿Con cuál se queda usted? - Который Вы оставляете(С которым Вы остаётесь)?
¡Cómo ha crecido este niño! - Как вырос этот мальчик!
¡Cuán bello es este paisaje! - Насколько прекрасен этот пейзаж!
¿Cuántos han venido? - Сколько (их) пришло?
¿Hasta cuándo os quedáis? - Как долго(До когда) вы останетесь?
¿Adónde quieres ir? - Куда хочешь пойти?
А также представляют косвенные вопросительные или восклицательные предложения, которые входят в состав другого вида предложений:
Ya verás qué bien lo pasamos. - Вот увидишь, как хорошо мы проводим время
Le explicó cuáles eran sus razones. - Она ему объяснила, каковы были её причины.
No sé quién va a venir. - Не знаю, кто собирается прийти.
No te imaginas cómo ha cambiado todo. - Ты не представляешь, как всё изменилось.
La nota indica cuándo tienen que volver. - Записка указывает, когда они должны вернуться.
Voy a preguntar por dónde se va al castillo. - Пойду спросить, как пройти (через где идётся) к замку.
Они также могут выступать в роли существительных:
En este trabajo lo importante no es el qué, sino el cuánto. - В этой работе важно не что, а сколько.
Ahora queda decidir el cómo y el cuándo de la intervención. - Теперь осталось решить как и когда, насчёт вмешательства.
Однако, когда эти же слова выступают в роли наречия или относительного местоимения, а некоторые из них и в роли союза, они являются безударными (за исключением слова cual, которое является ударным, когда ему предшествует артикль) и пишутся без акцента:
El jefe, que no sabía nada, no supo reaccionar. - Начальник, который ничего не знал, не сумел среагировать.
Esta es la razón por la cual no pienso participar. - Эта является причиной, по которой я не думаю участвовать.
Ha visto a quien tú sabes. - Он видел, ну, ты знаешь кого.
Cuando llegue ella, empezamos. - Как только (Когда) она придёт, начинаем.
¿Estás buscando un lugar donde dormir? - Ищешь место где поспать?
No dijo que estuviese en paro. - Он не сказал, что он (находится) без работы.
¡Que aproveche! - Приятного аппетита!
Оригинал статьи
http://www.rae.es/consultas/tilde-en-qu ... e-y-adonde
Список полезностей и интересностей:
viewtopic.php?t=373
Источник: https://forum.duolingo.com/comment/14494833
Автор: SvetaPachkevitch