Prendre la poudre d'escampette
Prendre la poudre d'escampette
S’enfuir, partir sans avertir.
Make a run for it, skedaddle, get outta Dodge
Resources
Europe1
D'ou vient l'expression « Prendre la poudre d’escampette » ?
Ça m'intéresse
Pourquoi dit-on « Prendre la poudre d’escampette » ?
Edilivre
Expressions françaises
La langue française
Wikipédia
Exemples
Il valait mieux faire demi-tour et prendre la poudre d’escampette comme l’ignoble froussard que j’étais.
Best to turn around and skedaddle like the scaredy-cat I was.
J’aurais dû écouter mon instinct et prendre la poudre d’escampette dès le premier soir.
I should have followed my instincts and gotten out of Dodge that first night.
Certain que le propriétaire allait appeler la garde, Lucas se leva, bien décidé à prendre la poudre d’escampette.
Certain that the proprietor would call the law, Lucas rose, intending to make a run for it.
French Learner
C’était un prisonnier modèle pendant cinq ans mais un jour il a pris la poudre d’escampette.
He was a model prisoner for five years but one day he bolted.