eI000yo wrote: ↑Tue Nov 01, 2022 11:50 pm
Pero creo que es más lo que nos une que lo que nos separa. Y gente que estudia español no encuentra diferencias insalvables cuando se utiliza el idioma de una forma próxima a como lo hacen los medios de comunicación.
"Houston, ya lo perdimos"
En ningún momento expresé ni impliqué una insalvabilidad en la comunicación de los países latinoamericanos de habla hispana. El tema se centraba en los aspectos propios del lenguaje en México: "[...] denotar aquellas palabras que sólo se utilizan en México", y aunque dije "palabras", en realidad me refiero a sus significados, a los modos y las expresiones, a la entonación y los acentos, es decir, a todo lo que hace que nuestra forma de hablar sea propia y única de México, lo cual aplica, de forma evidente, para los demás países: Colombia, Uruguay, Venezuela, etc.
Antes dijiste, "Pero puedes llamarle al que tú usas mexicano", lo que lo hace parecer como si fuera una cuestión de capricho, sin embargo, también dijiste que, "En las Españas no se habla español, se habla castellano", cuando:
Idiomas de España:
"El castellano o español, idioma oficial en todo el país"
¿Cuántos dialectos hay en España?:
"El idioma oficial y dominante del país es el castellano o español"
Estas son las lenguas que se hablan en España:
"El español o castellano es la lengua más dominante de España"
Diccionario panhispánico de dudas: español:
español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Y como curiosidad histórica, en 1925 la RAE cambió el título de la decimoquinta edición de su diccionario, de: "lengua castellana" a "lengua española"
Así que bueno, que cada quien le llame como quiera a lo que habla, al margen de lo que los organismos o los demás digan, pues con ello expresamos el sentir de orgullo que sentimos respecto a nuestro idioma
eI000yo wrote: ↑Tue Nov 01, 2022 11:50 pm
Seguramente si quieren que no la entendamos, una persona argentina puede hablar de tal manera que en muchas otras zonas resulte incomprensible, al menos si nunca se ha oído hablar de esa manera.
Claro, tal como lo pueden hacer los colombianos, los cubanos o los chilenos, por decir.
Y ya que se habló de los argentiiiiinos, ¡che!, pues veamos que dicen ellos... y a disfrutarlos porque todos los videos están muy divertidos:
Y para terminar, uno muy cortitico sobre el mexicano (AKA español mexicano)...