Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Польська мова для українців. Урок 5. Час

Moderator: HeyMarlana

User avatar
Enzfj2
Ukraine

Польська мова для українців. Урок 5. Час

Post by Enzfj2 »

Попередній Урок 4. Люди.

Для інтерактивності переклади дані білим шрифтом. Щоб їх побачити, виділіть на екрані курсором ділянку справа від тексту.

Одиниці виміру часу

wiek / stulecie вік / сторіччя
rok рік
miesiąc місяць
tydzień тиждень
dzień день
godzina година
minuta хвилина
sekunda секунда

Начебто без несподіванок. Але rok у множині - lata:

Jej syn ma dopiero trzy lata. Її сину лише три роки.
Nauka na uniwersytecie trwa pięć lat. Навчання в університеті триває п'ять років.
Cud nad Wisłą zdarzył się sto jeden lat temu. Диво на Віслі сталося сто один рік тому.

В слові miesąc в родовому відмінку множини з'являється ę замість ą:

Uczymy się polskiego w ciągu dwóch miesięcy. Ми вивчаємо польську мову протягом двох місяців.
W tym miesiącu mamy wakacje. В цьому місяці ми маємо канікули.
Lato trwa trzy miesące. Літо триває три місяці.

До речі, miesiąc – лише в календарі. Той, що на небі, то księżyc.

Слова tydzień та dzień при відмінюванні втрачають zie після d, а всередині слова tydzień на додаток з'являється -go-:

W tym tygodniu mam ważne spotkanie. Цього тижня я маю важливу зустріч.
Miesiąc ma cztery tygodnie i parę dni. Місяць має чотири тижні і пару днів.
Czekam na ten list od dwóch tygodni. Я чекаю на цей лист два тижні.
Poniedziałek to pierwszy dzień tygodnia. Понеділок – перший день тижня.

Дні тижня, місяці

dni tygodnia дні тижня

poniedziałek понеділок
wtorek вівторок
środa середа
czwartek четвер
piątek п'ятниця
sobota субота
niedziela неділя

miesiące місяці

styczeń січень
luty лютий
marzec березень
kwiecień квітень
maj травень
czerwiec червень
lipiec липень
sierpień серпень
wrzesień вересень
październik жовтень
listopad листопад
grudzień грудень

sezony, pory roku сезони, пори року

zima зима
wiosna весна
lato літо
jesień осінь

Окремо про жовтень – październik.  Слову paździerz  відповідає староукраїнський па́здір або сучасна костриця – залишок після тіпання льону або коноплі. До речі, білоруською цей місяць називається кастрычнік.

Wakacje trwają od czerwca do sierpnia. Канікули тривають з червня до серпня.
W środę jedziemy do Krakowa. В середу ми їдемо у Краків.
Wybory prezydenckie w USA odbywają się w pierwszy wtorek listopada. Президентські вибори в США відбуваються в перший вівторок листопада.
W niedzielę sklepy są zamknięte. В неділю магазини зачинені.
Wielkanoc świętujemy w marcu lub kwietniu.* Великдень святкуємо в березні або квітні.

* За Юліанським календарем Великдень не може бути в березні, натомість може бути в травні, як у 2021 р.

Числа

В польській мові є два типи множини - чоловічо-особова і не-чоловічо-особова. В цьому уроці не йдеться про людей, тож буде лише друга, про першу згодом. Також коли йдеться про кількість людей, серед яких є чоловіки або лише чоловіки, вживаються різні числівники - про це теж в наступних уроках. Отже, повторюю, наступна таблиця не включає певні випадки, що стосуються людей.

кількісніпорядкові
одинjedenпершийpierwszy
однаjednaпершаpierwsza
однеjednoпершеpierwsze
дваdwaдругий, -еdrugi, -ie
двіdwieдругаdruga
триtrzyтретій, -я, -єtrzeci, -ia, -ie
чотириczteryчетвертий, -а, -еczwarty, -a, -e
п'ятьpięćп'ятий, -а, -еpiąty, -a, -e
шістьsześćшостийszósty
сімsiedemсьомийsiódmy
вісімosiemвосьмийósmy
дев'ятьdziewięćдев'ятийdziewiąty
десятьdziesięćдесятийdziesiąty
одинадцятьjedenaścieодинадцятийjedenasty
дванадцятьdwanaścieдванадцятийdwunasty
двадцятьdwadzieściaдвадцятийdwudziesty
тридцятьtrzydzieściтридцятийtrzydziesty

Тут, здається, все зрозуміло. Але коли йдеться про складні числівники, є два але.
Уважний читач, можливо, звернув увагу на приклад вище sto jeden lat: якщо складний кількісний числівник закінчується на 1, вживається родовий відмінок множини, а не називний однини, як в українській мові, і це завжди jeden - без узгодження з об'єктом, що рахується.

А в складних порядкових числівниках відмінюються не лише одиниці, але й десятки.

Jest rok dwa tysiące dwudziesty pierwszy. Зараз дві тисячі двадцять перший рік.
Boże Narodzenie obchodzimy dwudziestego piątego grudnia. Різдво святкуємо двадцять п'ятого грудня.
Sierpień ma trzydzieści jeden dni. Серпень має тридцять один день.
Polska wstąpiła do Unii Europejskiej pierwszego maja dwa tysiące czwartego roku. Польща вступила до Европейського Союзу першого травня дві тисячі четвертого року.
Dobry wojak Szwejk służył w dziewięćdziesiątym pierwszym pułku. Бравий вояк Швейк служив в дев'яносто першому полку.

Вправи

Перекладіть польською:

Чотири тижні - це двадцять вісім днів. Cztery tygodnie to dwadzieścia osiem dni.
Осінь - це вересень, жовтень і листопад. Jesień to wrzesień, październik i listopad.
Січень має тридцять один день. Styczeń ma trzydzieścia jeden dni.
В п'ятницю ми їдемо у Львів. W piątek jedziemy do Lwowa.
Середа - третій день тижня. Środa to trzeci dzień tygodnia.
Я маю канікули до тридцять першого серпня. Mam wakacje do trzydziestego pierwszego sierpnia.

Last edited by Enzfj2 on Fri Feb 24, 2023 4:12 pm, edited 1 time in total.
User avatar
gumisz
Poland

Re: Польська мова для українців. Урок 5. Час

Post by gumisz »

Wakacje trwają z czerwca do sierpnia.
Powinno być:
Wakacje trwają od czerwca do sierpnia

User avatar
Enzfj2
Ukraine

Re: Польська мова для українців. Урок 5. Час

Post by Enzfj2 »

gumisz wrote: Thu Feb 23, 2023 9:40 pm

Wakacje trwają z czerwca do sierpnia.
Powinno być:
Wakacje trwają od czerwca do sierpnia

Dziękuję, poprawiłem

Post Reply

Return to “Я розмовляю українською”