Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Peẽ pe'u mahe'ẽ'i (es → gn)

sentence bot 🤖

Peẽ pe'u mahe'ẽ'i (es → gn)

Post by sentence bot 🤖 »

Peẽ pe'u mahe'ẽ'i

es: Ustedes comen caramelo

Duolingo forum topic: https://forum.duolingo.com/comment/40331211

User avatar
greg34bg
Spain

Re: Peẽ pe'u mahe'ẽ'i (es → gn)

Post by greg34bg »

Eh, ¿Cómo? Los comentarios de rafael55838 ¿son en guaraní? Y si eso, ¿en cuál de las variedades? ¿Y qué significan? ¿Alguien los puede desglozar?, ¡por favor! Lo agradecería mucho.

🇧🇬🇪🇦🇬🇧🇫🇷🇫🇮🇷🇺

User avatar
greg34bg
Spain

Re: Peẽ pe'u mahe'ẽ'i (es → gn)

Post by greg34bg »

Vale...Después de este gran silencio y ponerme a rebuscar cómo debería de ser exáctamante la frase de los comentarios, llegué a la siguiente conclusión:

Frases citadas:

rafael55838 Jova taby , Mbaepiopea !! Ndoi koi

rafael55838 Mbaepiopea ? Nodoi koi kova

Frase en guaraní correcto: Hovatavy. Mba'epio péa. Ndoikói kóva.

Así pues, hovataby viene de la palabra oscilante tova (cabeza) y la que creo no es oscilante tavy (tonto, loco). Creo que aquí se declina, porque viene a describir lo que es la frase, no se adresa a quien la ha puesto...Algo en las líneas de "es una tontería/insensatez".

Mba'e es cosa y junto al sufijo interrogativo -pio forma la idea de "¿qué es?".

Péa es la versión hablada del pronombre demonstrativo péva que se emplea independientemente, eso es, sin nombre que lo acompañe, y equivale a "eso".

Ndoikói es la forma negativa (que se forma del prefijo nd- para verbos orales como es el caso y el sufijo atónico -i para verbos que no terminan en -i) de la tercera persona (-o-) del verbo que significa estar, vivir, hallarse que según algunas fuentes se trata del verbo aíreal ko y según otras la forma de infinitivo es iko. ¿Son ambas teorías válidas o cómo es el caso? Espero que alguien se pronuncie al respecto....
La lógica que empleo aquí para la traducción es que, de alguna manera los verbos ĩ e iko (o ko aíreal) son iguales y de la misma manera que (según nos enseña más tarde duolingo) se utiliza en el sentido de hay, oiko equivaldría a y de ahí ndoikói sería no hay o no existe. Agradecería que alguien verificara esta teoria.

Por último kóva es el pronombre demonstrativo esto, formado de ko y del sufijo atónico -va que añadido a pronombres los sustantiviza. Al igual que de pe junto a -va viene péva.

🇧🇬🇪🇦🇬🇧🇫🇷🇫🇮🇷🇺

Post Reply

Return to “Guaraní”