Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

il ne reste que deux feuilles dans l'imprimante

Moderators: MoniqueMaRie, dakanga

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

il ne reste que deux feuilles dans l'imprimante

Post by MoniqueMaRie »

Duolingo translates

there are only two sheets of paper left in the printer --> il ne reste que deux feuilles dans l'imprimante

I always want to translate it as:
ils ne restent que deux feuilles dans l'imprimante

Is that sentence wrong?

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
vero-bis
France

Re: il ne reste que deux feuilles dans l'imprimante

Post by vero-bis »

Yes, it is wrong.
Dans ce cas, "il" est un pronom impersonnel, il ne représente rien. Il est là parce qu'il faut un sujet. (Comme dans : il pleut.)
Pour les feuilles, en plus, ce serait "elles". ;)
On pourrait cependant dire "Ne restent dans l'imprimante que deux feuilles." Dans ce cas, les feuilles sont le sujet. C'est une forme un peu trop littéraire pour les feuilles de l'imprimante, il me semble. Encore un "il" impersonnel ! :D

C'est comme "es regnet", "es gibt"...

Véro
B2 : 🇺🇸 🇪🇸 / B1 : 🇧🇷 / A2 : 🇩🇪

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: Il ne reste que deux feuilles dans l'imprimante. (en → fr)

Post by EranBarLev »

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

Post Reply

Return to “Sentence discussions”