Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Лексика: о силе знания (wissen или kennen)

User avatar
evgeeeeny
Latvia

Лексика: о силе знания (wissen или kennen)

Post by evgeeeeny »

♥ „Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". - «Кто не знает иностранных языков, тот ничего не знает о своём собственном». Гёте

«wissen» и «kennen» - переводятся одинаково как «знать», но имеют различия по смыслу и употреблению в речи.
kennen имеет оттенок "быть знакомым" и подразумевает знакомство с чем-либо или кем-либо на личном опыте, непосредственно. По этой причине с людьми, с которыми вы когда-либо общались, используется именно kennen.
wissen означает знание, полученное другими путями. Например, из книг:

Ich weiß den Weg. — Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)
Ich kenne den Weg. — Я знаю эту дорогу. (Я здесь уже бывал.)

Есть удобная примета, как не перепутать эти глаголы: если вы с ходу выкладываете то, что знаете ( я знаю ... + название объекта), то чаще употребляется kennen, а если с паузой и в виде сложноподчиненного предложения (я знаю, что ..., я знаю, где ..., я знаю, когда ... и т. п.), то это только wissen.

Sie kennt das Haus. — Она знает (ей знаком) этот дом.
Sie weiß, wo das Haus ist. — Она знает, где этот дом.

"Знать о …" тоже соответствует wissen, а не kennen (после которого идет обычно сразу название объекта, без предлога).

Ich kenne diese Firma. — Я знаю эту фирму.
Wissen Sie etwas über diese Firma? — Вы знаете что-либо об этой фирме?

Самым наглым образом заимствовано с этого сайта, на который нас направила natka1005.

Вернуться к полному списку
viewtopic.php?t=661

Источник: https://forum.duolingo.com/comment/10898558
Автор: UndyingPony

Return to “Немецкий”