Нас часто спрашивают, в чём разница между “Es ist ein guter Plan.” И “Das ist ein guter Plan.”
Русское слово "это" в функции подлежащего или дополнения (но не определения, как в «это дерево»), может переводиться на немецкий словами das, es или даже dies. В некоторых функциях das и es взаимозаменяемы.
Взаимозаменяемость das и es
В следующих функциях das и es взаимозаменяемы:
в качестве подлежащего, звучащего на русском как "это", например:
Erzähle mir über deine Reise in die Türkei. Es (das) interessiert mich sehr. (Расскажи мне о своей поездке в Турцию. Это меня очень интересует.)
в качестве дополнения "это, этого", например:
Ich habe es (das) nicht gehört. (Я этого не слышал.)
Es чаще используется, когда говорится о чём-то новом. Das имеет более конкретизирующую функцию и употребляется, если речь идёт о чём-то уже известном, названном ранее. В немецком языке (и в нашем курсе) ещё есть слово dies, которое синонимично das этом значении. В отличие от es, на das может падать смысловое и интонационное ударение.
Сравните:
Es ist schön. - Красиво! (Безличное предложение с новой информацией).
Das ist schön. - Оно красивое, это красиво, это прекрасно. (С отсылкой на уже известные, названные вещи).
В остальных случая надо помнить, что es - это в первую очередь личное местоимение, которое употребляется вместо слов среднего рода. Das - это определённый артикль.
Только das
В следующий случаях das невозможно заменить на es:
Das – определённый артикль среднего рода. В „das Buch“ или “das schöne Mädchen” заменить артикль das на es невозможно.
Das - указательное местоимение среднего рода. На русский в таких случаях оно переводится личными местоимениями «оно» (она, они – в зависимости от рода в русском):
Das Buch? Das habe ich schon gelesen. (Эта книга? Её я уже читал.)
Das - союзное слово в придаточном предложении, переводящееся как «которое» (который, которая – в зависимости от род в русском):
Das Brot, das du heute Morgen gekauft hast, war von gestern. (Хлеб, который ты купил сегодня утром, был вчерашним.)
Das в паре с was в фразах «то, что…»:
Das, was du gesehen hast… (То, что ты видел…)
Das, was du gerade erzählt hast… (То, что ты только что рассказал…)
Только es
Es обязательно употреблять и невозможно заменить на das в следующих случаях:
Es – это личное местоимение среднего рода в именительном (Nominativ) или винительном (Akkusativ) падежах.
Wo ist mein Buch? Ich kann es nicht finden. – Es liegt in der Küche. (Где моя книга? Я не могу её найти. – Она на кухне.)
Es – неличное (фиктивное) подлежащее. Помните, что в немецком предложении всегда должно быть подлежащее? В некоторых фразах, вроде “es geht..“, es само по себе ничего не означает и просто занимает место подлежащего.
Es fängt schon wieder an zu regnen. (Опять начинается дождь.)
Wie geht es Ihrer Frau? - Ihr geht es schon viel besser. (Как дела у Вашей жены? – Ей уже намного лучше.)
Источники:
http://www.mein-deutschbuch.de/grammati ... men/es.pdf
Вернуться к полному списку
viewtopic.php?t=661
Источник: https://forum.duolingo.com/comment/3437265
Автор: UndyingPony