Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Навык "Предлоги"

User avatar
evgeeeeny
Latvia

Навык "Предлоги"

Post by evgeeeeny »

Предисловие.

По многочисленным просьбам жаждущих теории решила выложить свои "конспекты".
С миру по нитке, с разных сайтов и учебников понадергано...
чуда не ждите, но, надеюсь, кому-то поможет :)

В испанском языке падежные отношения существительных выражаются при помощи предлогов.

Предлоги бывают простые и сложные (составные), образованные при помощи наречия или существительного, добавляющегося к простому предлогу.

За некоторым исключением, прямого соответствия между употреблением предлога в русском и испанском нет, поэтому лучше запоминать, в каких случаях в испанском используют тот или иной предлог.

Некоторые случаи применения предлогов:
de - из, с, в, от, о, по, из-за

может обозначать происхождение (soy de Rusia - я из России),
отправную точку (vengo de la universidad - иду из университета),
принадлежность (el libro de mi profesor - книга моего учителя),
материал (una camisa de seda - рубашка из шелка = шелковая рубашка),
тему (hablamos de tí - говорим о тебе),
начало временного интервала (los lunes trabajo de nueve y media - по понедельникам я работаю с половины десятого).

также может входить в состав наречных выражений: ir de compras - идти за покупками, ir de vacaciones - отправиться в отпуск/на каникулы, estar de fiesta - веселиться, тусоваться, быть на празднике.

а ещё используется в глагольном управлении: подчиняет первому глаголу инфинитив второго (terminar de trabajar - закончить работать, dejar de fumar - бросить курить, enamorarse de alguien - влюбиться в кого-то)

с определенным артиклем мужского рода он сливается de+el=del

a - в, у, к, за, по, до

направление движения (voy a la escuela - иду в школу),
цель (vine a hablar de tu problema - я пришел поговорить о твоей проблеме)
указание на время (a la medianoche - в полночь, a las tres en punto - в три ровно),
перед косвенным дополнением (кому? le doy la comida a mí perro - даю еду своей собаке)
персональное "a" (перед прямым дополнением, если объект - личность) la "a" personal
применяется при глагольном управлении (empezar a correr - начать бегать, ayudar a cocinar - помогать готовить),
глагольные перифразы с инфинитивом (va a nadar - он собирается плавать)
входит в состав наречных оборотов (как?):
a la derecha/a la izquierda - направо/налево
a pie - пешком
a oscuras - в потемках
a tiempo - вовремя
также сливается с определенным артиклем м.р. a+el=al

en - в, на, через

используется для выражения обстоятельства места, времени или образа действия.

местонахождение (estoy en el parque/en el sofá - я в парке/на диване),
за какое-то (небольшое) время/через какое-то время (en tres minutos - за три минуты/через три минуты, с бóльшими отрезками времени чаще используют dentro de: через три года - dentro de tres años, а про то же, но в прошлом - al cabo de: я вернулся через неделю после отъезда - regresé al cabo de una semana de irme ≈ regresé una semana despues de irme),
способ перемещения (en tren/en autobús/en coche - на поезде/автобусе/машине),
управление глаголов (pensar en - думать о).
entre - между, среди
entre agrio y dulce - между кислым и сладким
entre nosotros - между нами, среди нас

por - по, ради, за, из-за, через

средство или способ: hablar por teléfono - говорить по телефону, mandar por avión - послать самолётом;
(примерный) маршрут/путь: pasear por la calle - гулять по улице, pasear por aquí - прогуливаться где-то здесь;
причина: lo hago por tí - я делаю это ради тебя;
eso ocurrió por tu irresponsabilidad - это произошло из-за твоей безответственности;
te veo por la ventana - вижу тебя через окно;
может указывать цену: lo compré por un euro - я купил это за евро.
образует наречия времени:
por la mañana, por la noche - утром, ночью;
может обозначать некий период времени, в котором что-либо происходит:
voy de vacaciones por una semana - еду в отпуск на неделю.
используется в устойчивых выражениях: por ciento, por ejemplo, por favor, por un lado ... por otro lado, por parte de, por supuesto, por suerte, por último.
para - для, для того чтобы, к, до

цель (estudio el español para viajar– я учу испанский для того, чтобы путешествовать),
адресат, получатель (la foto para tu galería - фотография для твоей галереи),
срок (hay que hacer los deberes para mañana - надо сделать домашку к завтрашнему дню),
позиция, мнение (para mí, esto no es importante - для меня это не важно).
sobre - на, над, около, о

местонахождение на поверхности (la taza está sobre la mesa),
примерное количество (compré sobre diez kilos de patata - я купила около десяти килограмм картошки),
тема (el libro sobre mi vida en Barcelona - книга о моей жизни в Барселоне)
sin - без

volvió sin su mujer - он вернулся без жены
siempre sale sin despedirse - он всегда уходит, не прощаясь (без прощания)
con - с

выражает творительный (инструментальный) падеж

(с) кем? чем? (quiero ir de compras con mi amiga - хочу пойти за покупками с подругой),
как, каким образом? (escribir con bolígrafo - писать ручкой, comer con apetito - есть с аппетитом)
употребляется после некоторых глаголов:
estar contento con alguien - быть довольным кем-то,
soñar con algo - мечтать о чем-то
durante - в течение, во время

bebo agua durante la comida - я пью воду во время еды
contra - против, о (об)

nadar contra el corriente - плыть против течения,
el avión se estrelló contra la tierra - самолет разбился о землю.
hacia - "по направлению к" или "в сторону" чего-либо

caminamos hacia la plaza - идём к площади
desde - от, с, из

обозначает начало отсчёта временного или пространственного интервала, место отправления, точку обзора.

esto se cayó desde mi bolsillo - это выпало из моего кармана.
el tren desde Madrid tiene un poco retraso - поезд из Мадрида немного задерживается.
no la he visto desde el sábado - я не видел ее с субботы.
в сочетании с hace получается указание на то, что действие началось в прошлом и продолжается в данный момент (vivo en esta casa desde hace seis meses - я живу в этом доме /вот уже/ три месяца)

hasta - до, по

обозначает конец временного или пространственного интервала

hasta mañana - до завтра
anduvimos hasta el castillo - мы дошли до замка.
часто используются в паре
desde... hasta... (или de... a...) в значении дистанции "от... до.../с... по..."

bajo - под
= debajo de - под (составной предлог)

местоположение ниже другого (las llaves están bajo tu sombrero - ключи под твоей шляпой.
подчинение кому-либо (todos los empleados están bajo las órdenes de su jefe - все служащие подчиняются своему шефу)
según - по словам, по мнению, согласно

según el testigo eres un asesino - по словам свидетеля, ты убийца,
vamos a hacerlo según la instrucción - мы сделаем это в соответствии с инструкцией
cerca de - составной предлог "рядом с"
corro cerca de mi casa - я бегаю рядом с домом

acerca de - о/об/про (составной предлог)
¿acerca de qué es tu artículo? - о чем твоя статья?

Список полезностей и интересностей:
viewtopic.php?t=373

Источник: https://forum.duolingo.com/comment/38484278
Автор: Daradrozd

Return to “Испанский”