Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Je te parle de ce que je vis à mon travail. (en → fr)

Moderators: MoniqueMaRie, dakanga

sentence bot 🤖

Je te parle de ce que je vis à mon travail. (en → fr)

Post by sentence bot 🤖 »

Je te parle de ce que je vis à mon travail.

en: I am talking to you about what I'm experiencing at my work.

Duolingo forum topic: https://forum.duolingo.com/comment/36296738

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: Je te parle de ce que je vis à mon travail. (en → fr)

Post by EranBarLev »

How about "Je te parle de ce que je passe au travail."? It was rejected. :( I reported it just in case.

  1. Must I use "mon"? Isn't it clear that it's my work?
  2. Can't I use "passe" instead of "vis"?

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

Relox84
France

Re: Je te parle de ce que je vis à mon travail. (en → fr)

Post by Relox84 »

"ce que je vis au travail" is indeed perfectly fine.

Passer can't be used the exact same was as vivre here; it's used impersonally instead : "ce qu'il se passe à mon travail"
It also has a somewhat different meaning, as it refers to what happens at my work, not just what I personally experience.

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: Je te parle de ce que je vis à mon travail. (en → fr)

Post by EranBarLev »

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

Post Reply

Return to “Sentence discussions”