Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Bruno and Anne only left the next day.

Moderators: MoniqueMaRie, dakanga

Jim606185
Australia

Bruno and Anne only left the next day.

Post by Jim606185 »

This is a very ambiguous sentence in English. It can mean.

Bruno and Anne only left the next day. (So after their trip to Versailles, they only had one day left. I can't believe that they only left (allocated) the last day for Euro Disney. )

(I was looking for Bruno and Anne last Monday. ) Well they only left the following day. You must have missed them - ils ont venu de partir / repartir ?

Did Bruno and Anne do anything other than leave the next day?

  • No. That's all they did. They only left the next day

I'm trying to get the meaning/sense of the French sentence but the English is confusing.

Sometimes we say "they only left" meaning that "they (had) only just left."

The translation given in French is:
Bruno et Anne sont seulement partis le lendemain.

Native English Speaker. Currently studying French, German (basic), Dutch (Beginner), Italian (Intermediate), Russian (basic), Chinese (beginner), Scottish Gaelic (Intermediate), Norwegian (Basic)
Ic rǣde englisc spræce.

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: Bruno and Anne only left the next day. (en → fr)

Post by EranBarLev »

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

Post Reply

Return to “Sentence discussions”