Page 1 of 1

The birds eat the fruit. (hu → en)

Posted: Wed Aug 03, 2022 7:32 pm
by sentence bot 🤖

The birds eat the fruit.

hu: A madarak megeszik a gyümölcsöt.

Duolingo forum topic: https://forum.duolingo.com/comment/3728713


Re: The birds eat the fruit. (hu → en)

Posted: Sun Aug 14, 2022 9:39 pm
by MagyarJános

Yep - the subtle difference between...

A madarak gyümölcsöt esznek = The birds eat fruit.
A madarak megeszik a gyümölcsöt. = The birds eat the fruit.


Re: The birds eat the fruit. (hu → en)

Posted: Wed Mar 08, 2023 10:49 am
by mudasir5454

It was a very good post indeed. I thoroughly enjoyed reading it in my lunch time. Will surely come and visit this blog more often. Thanks for sharing. Abilities of Huggy Wuggy


Re: The birds eat the fruit. (hu → en)

Posted: Wed Mar 08, 2023 1:11 pm
by uralicnomad
sentence bot 🤖 wrote: Wed Aug 03, 2022 7:32 pm

The birds eat the fruit.

hu: A madarak megeszik a gyümölcsöt.

Wouldn't a more accurate translation be "The birds ate the fruit" since the meg is implying a completed action?


Re: The birds eat the fruit. (hu → en)

Posted: Wed Mar 08, 2023 11:34 pm
by jcsabax

Bár nem gond, csak jelzem, hogy ez a fórumág a "Beszélek magyarul" ág '"Angol"-t tanulóknak szánt elágazása, ezért a megbeszélés alapnyelve a magyar.
A magyart tanuló angolul tudók elágazása (ahol a megbeszélés nyelve az angol) a : viewforum.php?f=41-hungarian

Viszont a kérdéshez kapcsolódva, a "The birds ate the fruit." nekem úgy tűnik, hogy múlt időt jelez, azaz például az "A madarak megették a gyümölcsöt." mondatot.

Azt nem tudom, hogy lehetséges-e a(z) "(madarak )eszik" és a "(madarak )megeszik" megkülönböztetése az angolban, de remélem, hogy talán valaki még megadja majd itt erre a választ.