Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

À combien de semaines de grossesse en es-tu?

Moderators: MoniqueMaRie, dakanga

Helge.

À combien de semaines de grossesse en es-tu?

Post by Helge. »

I encountered this sentence in the pregnancy section of drops. What I don"t understand is: where does the "en" come from?

learn vocab with/against me on Drops https://invite.languagedrops.com/ZApJ6kbeBuB3kvVy6 lerne Vokabeln mit mir oder gegen mich

Ripcurlgirl
France

Re: À combien de semaines de grossesse en es-tu?

Post by Ripcurlgirl »

The « en » implies "at what stage" or simply "along" because the translation is "How many weeks of pregnancy are you".

There is a similar translation here: https://forum.wordreference.com/threads ... u.2712506/


NB : Je suis australienne et non française. J'ai sélectionné le drapeau de la langue que j'apprends et non ma langue maternelle et je ne sais pas comment le changer. Oups !

Helge.

Re: À combien de semaines de grossesse en es-tu?

Post by Helge. »

Thanks for your answer, but in the thread at word reference Mauricet wrote that you can use "Vous êtes à combien de semaines de grossesse ?".
So does the usage of "en" depend on the word order in the sentence? Furthermore DeepL translates it to "À quelle semaine de grossesse es-tu ?"
Sorry, I am a bit confused.

learn vocab with/against me on Drops https://invite.languagedrops.com/ZApJ6kbeBuB3kvVy6 lerne Vokabeln mit mir oder gegen mich

Ripcurlgirl
France

Re: À combien de semaines de grossesse en es-tu?

Post by Ripcurlgirl »

Mauricet qualifies his reply as « à l'oral » or as used in casual informal speech but Duolingo does not accept "spoken French".

What was the original sentence in English that you needed to write in French? As « À quelle semaine de grossesse es-tu ? » is slightly different from « À combien de semaines de grossesse en es-tu ? ». The first asks specifically "at what week..." while the second asks the more general "how many weeks..."
I agree that knowing when to use « en » is very confusing and it always catches me out.

BTW - Je suis australienne et non française. J'ai sélectionné le drapeau de la langue que j'apprends et non celui de ma langue maternelle et je ne sais pas comment le changer. Oups ! !


NB : Je suis australienne et non française. J'ai sélectionné le drapeau de la langue que j'apprends et non ma langue maternelle et je ne sais pas comment le changer. Oups !

Post Reply

Return to “Sentence discussions”