Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Навык "Основы"

User avatar
evgeeeeny
Latvia

Навык "Основы"

Post by evgeeeeny »

Как пользоваться Дуолинго.
Дуолинго предлагает несколько видов заданий. Перевод предложений и отдельных слов с испанского на русский и обратно, задания на выбор правильного слова или перевода, задания на аудирование (распознавание речи на слух) и на произношение.

В заданиях на перевод вы можете навести курсор на любое слово и увидеть подсказки. У многих слов есть несколько значений, обычно верхняя подсказка лучше всего подходит к заданию. У глаголов к тому же ниже подсказок находится кнопка «Спрягать» (только в браузерной версии программы). Нажав на нее, вы увидите таблицу спряжения этого глагола.
Если какое-то слово или предложение можно перевести по-разному (например, мы – nosotros/nosotras), не надо писать в ответе оба варианта, выберите какой-то один, будет принят любой из правильных.
При переводе на русский не нужно пытаться перебрать все варианты перестановки слов и все ближние и дальние синонимы к русским словам. Мы не настаиваем на дословном переводе, но чем ближе к испанской фразе перевод, тем легче вам будет запомнить соответствие испанского и русского предложения.

В заданиях на выбор слова или артикля перевод не нужен. Он даже может не появиться после выполнения задания. Здесь главное выбрать правильную форму слова, сочетающуюся с остальными словами в предложении.

В заданиях на аудирование тоже не так важно понимать, что вы слышите (хотя и желательно :)). Главное распознать на слух и записать испанское предложение. Если с первого раза вы не расслышали все звуки, не торопитесь, слушайте еще и еще. Нажмите на кнопку с черепашкой и прослушайте замедленное воспроизведение. Если все-таки ваш ответ оказался неправильным, не спешите жаловаться на озвучку. Да, она на Дуолинго не идеальная, но очень редко бывает совсем неправильной.

Если вас уж слишком сильно раздражают задания на произношение и аудирование или по каким-то причинам вы не можете говорить или слушать в данный момент, эти задания всегда можно отключить в настройках и позже включить снова.

Если ваш ответ оказался неправильным и вы не понимаете почему, загляните в обсуждение предложения. Если вы зададите вопрос в обсуждении и кто-нибудь на него ответит, вы получите сообщение на емайл, с которого вы зарегистрировались на Дуолинго.

НАВЫК "ОСНОВЫ"
Род существительных
В испанском языке есть только два рода: мужской и женский. Как правило, существительные с окончанием «о» - мужского рода, а с окончанием «а» - женского. И к сожалению, род далеко не всегда совпадает с русским. Например, manzana (яблоко) женского рода, а diario (газета) — мужского. К тому же, правило с окончаниями «о» и «а», как и любое правило, имеет исключения. Например, mano (рука) — женского рода, а mapa (географическая карта) — мужского. Поэтому существительные обязательно надо учить вместе с артиклем — указателем рода.

Неопределенный артикль un и определенный el употребляются с существительными мужского рода, а артикли una и la – женского. Una manzana и la mano. Un diario и el mapa.

Знак ударения — acento
Правила ударения в испанском довольно просты: если слово заканчивается на согласную (кроме -n или -s) — ударение падает на последний слог, если на гласную, на -n или -s - на предпоследний. Во всех других случаях, если ударение не подчиняется этому правилу, над гласной ставится знак ударения. Также знак ударения применяется, чтобы на письме различить слова, произносящиеся одинаково, но различные по смыслу. Например: el – это артикль мужского рода, а él – местоимение «он», tú – это местоимение «ты», а tu - «твой», sí - это "да", а si - "если". Такие слова надо просто запомнить.

Глагол ser - быть, являться
В предложениях типа "Я женщина." "Он мальчик." "Они мужчины." в русском языке нет глагола. Вернее, когда-то он здесь был, и даже спрягался по лицам и числам, но в современном русском языке глагол "быть" в настоящем времени опускается. Мы теперь не говорим "Я есть женщина". "Он есть мальчик."
А в испанском языке в таких предложениях глагол ser - быть - в соответствующей форме обязателен. Причём, это один из самых неправильных глаголов в испанском.

Спряжение глагола ser в настоящем времени:

yo soy - я есть
tú eres - ты есть
él, ella, usted es - он, она, Вы (ед. число, формальное) есть
nosotros, nosotras somos - мы (муж., жен. род) есть
vosotros, vosotras sois - вы (мн. ч., неформальное) есть
ellos, ellas, ustedes son - они (муж., жен. род), вы (мн. ч.) есть

Поскольку каждому личному местоимению соответствует своя форма глагола, испаноговорящие считают, что и без местоимения понятно, о ком идёт речь. И просто пропускают местоимения.

Él es un niño. = Es un niño. = Он (есть) мальчик. = Он является мальчиком.

Узнать больше об окончаниях существительных в разных родах можно здесь:
http://www.studyspanish.ru/grammar/hand ... tivo2.html
и здесь:
http://www.studyspanish.ru/grammar/hand ... tivo3.html

Список полезностей и интересностей:
viewtopic.php?t=373

Источник: https://forum.duolingo.com/comment/14117348
Автор: kirula

Return to “Испанский”