Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Translator Jumble

MustafaOuz526752

Re: Translator Jumble

Post by MustafaOuz526752 »

[mention]vero-bis[/mention] Thank you! One more question. I gather you don't use malheur quiconque/à celui qui to suggest something terrible will happen to someone — the way you can use woe betide/to someone — but rather, only to wish someone misfortune. If that's true, how would you translate woe betide/to someone in this context?

User avatar
gmads
Mexico

Re: Translator Jumble

Post by gmads »

MustafaOuz526752 wrote: Tue Dec 13, 2022 4:23 pm
Cifi wrote: Wed Nov 30, 2022 12:56 pm

I think we have French twice, too (#2 & 8), perhaps you could add these?

I am sorry I just saw your message. I have been dealing with insomnia for the past two weeks. But I see Gmads has already added a comparison; Could you explain our mistakes and correct them, @vero-bis?

Cifi wrote: Wed Nov 30, 2022 12:56 pm

Thank you for the comparisons of the different English and Italian translations.

All the credit goes to Gmads ;)

I was just acting on your behalf ;) Thanks! :)

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
vero-bis
France

Re: Translator Jumble

Post by vero-bis »

MustafaOuz526752 wrote: Tue Dec 13, 2022 5:53 pm

@vero-bis Thank you! One more question. I gather you don't use malheur quiconque/à celui qui to suggest something terrible will happen to someone — the way you can use woe betide/to someone — but rather, only to wish someone misfortune. If that's true, how would you translate woe betide/to someone in this context?

No, it is the same idea than in English : sth terrible will happen to him.
To wish someone a great misfortune, you could use a sentence with "maudire" : Je te maudis ! Que tu sois maudit ! It is a very very strong word, and very old dated also !

Véro
B2 : 🇺🇸 🇪🇸 / B1 : 🇧🇷 / A2 : 🇩🇪

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Translator Jumble

Post by MoniqueMaRie »

I'm in the process of creating a little story for the next translator jumble. As it's been a while: who is still participating?

Lama has left the forum.

In order to include [mention]McGonnagle[/mention] I still have to make a Chinese translation and start with that one because I'm the only one with Chinese as a common language. That's a challenge, but I like challenges (and hopefully I can verify my Chinese version with a Chinese friend)

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

MustafaOuz526752

Re: Translator Jumble

Post by MustafaOuz526752 »

MoniqueMaRie wrote: Sat Jan 21, 2023 8:21 am

I'm in the process of creating a little story for the next translator jumble. As it's been a while: who is still participating?

I am always down

User avatar
gmads
Mexico

Re: Translator Jumble

Post by gmads »

MoniqueMaRie wrote: Sat Jan 21, 2023 8:21 am

who is still participating?

I'm in.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
Stasia
Poland

Re: Translator Jumble

Post by Stasia »

[mention]MoniqueMaRie[/mention], I'm in as well.

Native: :poland:; Fluent: :es:, :us:; Getting there: Image; Intermediate: :fr:; Beginner: :ukraine:

User avatar
Explorer
Portugal

Re: Translator Jumble

Post by Explorer »

Sorry. I'm crazy busy these days 🙁

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 |

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Translator Jumble

Post by MoniqueMaRie »

Sorry - it took a while because I wanted a Chinese version of my text and only today had the time to really check again what I have got now (with the help of a Chinese friend). I am sending this Chinese version to [mention]McGonnagle[/mention] right away.

The following translation steps should now be possible. I hope I didn’t forget anyone. We lost some German since the end of last year…

[mention]MoniqueMarie[/mention] : Chinese Version of the text (the original was a mixture of German and English, now available in English, German and Chinese)
[mention]McGonnagle[/mention] : back to English
[mention]Dana_Dany Danuta[/mention] :Russian
[mention]duome[/mention] : Italian
[mention]Izabel[/mention] : Portuguese
[mention]vero-bis[/mention] : Spanish
[mention]gmads[/mention] : Italian
[mention]Meli578588[/mention] : French
[mention]MustafaOuz526752[/mention] : English
[mention]Stasia[/mention] : Spanish
[mention]Cifi[/mention] : English

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

McGonnagle
Japan

Re: Translator Jumble

Post by McGonnagle »

MoniqueMaRie wrote: Mon Feb 13, 2023 6:48 pm

Sorry - it took a while because I wanted a Chinese version of my text and only today had the time to really check again what I have got now (with the help of a Chinese friend). I am sending this Chinese version to @McGonnagle right away.

The following translation steps should now be possible. I hope I didn’t forget anyone. We lost some German since the end of last year…

@MoniqueMarie : Chinese Version of the text (the original was a mixture of German and English, now available in English, German and Chinese)
@McGonnagle : back to English
@Dana_Dany Danuta :Russian
@duome : Italian
@Izabel : Portuguese
@vero-bis : Spanish
@gmads : Italian
@Meli578588 : French
@MustafaOuz526752 : English
@Stasia : Spanish
@Cifi : English


Sorry I missed this message for days. I have a question for MoniqueMarie, I will translate this as soon as I got her reply.
Thanks for including me!!

McGonnagle
Japan

Re: Translator Jumble

Post by McGonnagle »

I did the translation and sent it to Dana_Dany Danuta.

User avatar
gmads
Mexico

Re: Translator Jumble

Post by gmads »

McGonnagle wrote: Sat Feb 18, 2023 1:00 am
MoniqueMaRie wrote: Mon Feb 13, 2023 6:48 pm

@McGonnagle : back to English
@Dana_Dany Danuta :Russian
@duome : Italian
@Izabel : Portuguese
@vero-bis : Spanish
@gmads : Italian
@Meli578588 : French
@MustafaOuz526752 : English
@Stasia : Spanish
@Cifi : English

A week and a half later… I am wondering about the status of the game… is it still going on? :?

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

MustafaOuz526752

Re: Translator Jumble

Post by MustafaOuz526752 »

I've been wondering the same thing...

User avatar
Stasia
Poland

Re: Translator Jumble

Post by Stasia »

OK, we know it's gone from [mention]McGonnagle[/mention] to [mention]Dana_Dany Danuta[/mention], but it hasn't made its way yet to [mention]gmads[/mention], so paging [mention]Dana_Dany Danuta[/mention], [mention]duome[/mention], [mention]Izabela[/mention], [mention]vero-bis[/mention]....? :ugeek:

Native: :poland:; Fluent: :es:, :us:; Getting there: Image; Intermediate: :fr:; Beginner: :ukraine:

User avatar
Dana_Dany Danuta
Poland

Re: Translator Jumble

Post by Dana_Dany Danuta »

I sent my translation to [mention]duome[/mention] on February 18th ( po południu mojego czasu ). 🙂

Native language: 🇵🇱 Duolingo levels

Be smart and write poems. :D

User avatar
vero-bis
France

Re: Translator Jumble

Post by vero-bis »

Waiting...

Véro
B2 : 🇺🇸 🇪🇸 / B1 : 🇧🇷 / A2 : 🇩🇪

User avatar
duome

Re: Translator Jumble

Post by duome »

Le temps vole... :oops:

Désolé ..

User avatar
gmads
Mexico

Re: Translator Jumble

Post by gmads »

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
vero-bis
France

Re: Translator Jumble

Post by vero-bis »

Still waiting... where is the text now ?

Véro
B2 : 🇺🇸 🇪🇸 / B1 : 🇧🇷 / A2 : 🇩🇪

User avatar
Stasia
Poland

Re: Translator Jumble

Post by Stasia »

@duome, @Izabela...? :ugeek:

Native: :poland:; Fluent: :es:, :us:; Getting there: Image; Intermediate: :fr:; Beginner: :ukraine:

User avatar
gmads
Mexico

Re: Translator Jumble

Post by gmads »

vero-bis wrote: Wed Mar 22, 2023 9:48 pm

Still waiting... where is the text now ?

Gone with the wind… it seems it is not anymore…

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

MustafaOuz526752

Re: Translator Jumble

Post by MustafaOuz526752 »

Still no responses from Duome and Izabela... What do you say if we rearrange the participants and continue with whoever is active?

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Translator Jumble

Post by MoniqueMaRie »

MustafaOuz526752 wrote: Wed Mar 29, 2023 8:29 am

Still no responses from Duome and Izabela... What do you say if we rearrange the participants and continue with whoever is active?

Good idea: I can provide a German, English and Chinese version of the text.

Otherwise, I am unfortunately still completely consumed by my work.

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

MustafaOuz526752

Re: Translator Jumble

Post by MustafaOuz526752 »

While waiting for others to share their opinions, I'd like to suggest my idea: we remove @Duome and @Izabela, swap @Stasia and @vero-bis's places and ask @Dana_Dany Danuta to translate one more time, into Polish

MoniqueMarie: into Chinese
McGonnagle: into English
Dana_Dany Danuta: into Polish
Stasia: into Spanish
gmads: into Italian
Meli578588: into French
MustafaOuz526752: into English
vero-bis: into Spanish
Cifi: into English

User avatar
Dana_Dany Danuta
Poland

Re: Translator Jumble

Post by Dana_Dany Danuta »

Hi, @MustafaOuz526752!

Yes, I send my translation ( from English into Polish ) to @Stasia. 🙂

Last edited by Dana_Dany Danuta on Fri Mar 31, 2023 5:17 am, edited 2 times in total.

Native language: 🇵🇱 Duolingo levels

Be smart and write poems. :D

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Translator Jumble

Post by MoniqueMaRie »

Dana_Dany Danuta wrote: Thu Mar 30, 2023 1:06 pm

Hi, @MustafaOuz526752!

Yes, I send my translation ( from English into Polish ) to the Stasi. 🙂

In Germany it would be quite unfriendly to call someone "the StaSi".

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
Dana_Dany Danuta
Poland

Re: Translator Jumble

Post by Dana_Dany Danuta »

Cześć, @MoniqueMaRie!

....piszę po polsku, ponieważ uczysz się mojego języka... :)

A u nas w Polsce jest to bardzo miłe, gdy koleżanka, czy przyjaciółka zwraca się do Ciebie w ten sposób.
Stasia to zdrobnienie od Stanisławy, a "Stasi" jest odmianą od "Stasia"

Odmiana przez przypadki: imienia Stasia.

Przypadek. Liczba pojedyncza.

Mianownik (kto? co?): Stasia

Dopełniacz (kogo? czego?): Stasi

Celownik (komu? czemu?): Stasi

Biernik (kogo? co?): Stasię

Narzędnik (z kim? z czym?): ze Stasią

Miejscownik (o kim? o czym?): o Stasi

Wołacz (hej!): Stasiu!

Native language: 🇵🇱 Duolingo levels

Be smart and write poems. :D

User avatar
zerogrqvity
United States of America

Re: Translator Jumble

Post by zerogrqvity »

I haven't commented on this in forever!

👤♠ ㄥєт 𝓪𝕝Ⓛ ʸᗝᑌ 𝒹ᗝ в𝕖 𝐝Øⓝᗴ ⒾⓃ ⓒό𝓝ᖴι𝔡ⓔ𝓝𝐜𝓔 🎈🍫

Native: 🇺🇸 Learning: 🇯🇵 🇪🇸

User avatar
Corinnebelle

Re: Translator Jumble

Post by Corinnebelle »

Dana_Dany Danuta wrote: Thu Mar 30, 2023 1:06 pm

Hi, @MustafaOuz526752!

Yes, I send my translation ( from English into Polish ) to the Stasi. 🙂

Definition I think of when I read Stasi. Does this mean something else in your language? I think you replied to @MoniqueMaRie about it. Could we have an English translation?

🇺🇸 L1 🇮🇱 Advanced beginner Duolingo levels

Languages without borders, languages bridging gaps, the Red Cross are my heroes.

User avatar
IceVajal
Germany

Re: Translator Jumble

Post by IceVajal »

In Germany StaSi is a short form for Staatssicherheit (state security). But in the Eastern Democratic Republic it was mainly about spying on their own folks - and people from Western Germany. They recruited citizens to spy upon each other. People ended up in jail without any wrong doing, just because someone blamed them of whatever.
Sorry, this is a very short answer, but I'm too tired for a well phrased and thorough explanation.

Please check the link!

https://en.wikipedia.org/wiki/Stasi

N :de: - B2 :us: - Beginner :ru: (Busuu: B1) - :netherlands:

Post Reply

Return to “Random Thoughts”