Valamelyik gyárban nincs senki.
en: There is nobody in one of the factories.Duolingo forum topic: https://forum.duolingo.com/comment/40224334
Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team
why if you put in the end both nincs and sincs work (i.e. az egyik gyárban senki nincs/sincs) but if it's in the beginning only nincs? (senki sincs az egyik gyárban doesn't work)
(N)(F) tracking euro notes
I need to review this, but in that forum thread, this is what I wrote.
It could work, but the issue is.....are you ready for this.......
Technically, we don't know how many factories are being discussed here!
Valamelyik is meant to cover that - one of (two), or one of (many)!
I looked at this sentence and was like "how are you getting nobody from valamelyik?"
Then, a smack of the forehead...nobody is SENKI!!!!
but why isn't sem needed in the other sentence then?
(N)(F) tracking euro notes
Okay, to stop you from arguing over this....
Lica's original comment was on June 29.
Since then, someone updated the solutions, this is the list of accepted solutions now :
Valamelyik gyárban nincs senki.
Az egyik gyárban [nincs/nincsen] senki.
Nincs senki [sem/] [az egyik/valamelyik] gyárban.
Nincs senki a gyárak egyikében.
Nincs senki valamelyik gyárban.
Senki [nincs/sincs] [valamelyik/az egyik] gyárban sem.
Senki [nincs/sincs] [valamelyik/az egyik] gyárban.
Senki nincs [valamelyik/az egyik] gyárban.
[Valamelyik/Az egyik] gyárban [nincs/nincsen] senki [sem/].
[Valamelyik/Az egyik] gyárban senki [nincs/sincs].
Native language: Duolingo levels
Be smart and write poems.