Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Артикли в испанском языке, часть пятая — глаголы «haber» и «estar»

User avatar
evgeeeeny
Latvia

Артикли в испанском языке, часть пятая — глаголы «haber» и «estar»

Post by evgeeeeny »

В предыдущей части было упомянуто разделение между значениями есть и находиться и как оно влияет на артикли. В этой части мы рассмотрим это более подробно при помощи двух испанских глаголов: haber и estar. Оба глагола выражают идею того, что что-то где-то присутствует, но делают это с совершенно противоположными последствиями для определённости этого чего-то, а следовательно, и для артикля.

Безличный глагол haber
Глагол haber может использоваться безлично. В таких предложениях нет действующего лица, и следовательно, нет подлежащего. Эти предложения сообщают, что что-то существует, есть, присутствует. Грамматически это что-то выступает в роли объектного дополнения. Безличная форма этого глагола в настоящем времени — hay, а во всех других временах — форма третьего лица, единственного числа. Для простоты в примерах будет использоваться только настоящее время. Рассмотрим несколько примеров:

Hay un libro sobre la mesa. — На столе лежит книга.
No hay cerveza. — Пива нет.
¿Hay una solución? — Есть ли решение?
Хорошей для нас новостью здесь является то, что в подавляющем большинстве случаев, группа существительного следующая за безличным глаголом haber будет неопределённой. Необходимо лишь помнить о следующих особых случаях (которых, кстати, скорее всего, нет в курсе).

Если перед существительным идёт количественный определитель:

Hay el doble del trabajo. — Есть в два раза больше работы.
Hay la información suficiente para escoger. — Есть достаточно информации, чтобы сделать выбор.
Если группа существительного ссылается на внутренний контекст (см. вторую часть):

Hay el peligro de que Isabel note el cambio. — Есть опасность, что Изабель заметит перемену.
Глагол estar
Основное значение глагола estar — это находиться в месте или в состоянии:

El libro está sobre la mesa. — Книга лежит на столе.
La niña está enferma. — Девочка больна.
El señor no está. — Сеньора здесь нет.
¿Dónde está el autobús? — Где этот автобус?
Этот глагол не является безличным, то есть то понятие, про которое мы говорим выступает в роли подлежащего. Это делает понятие центром внимания, и как следствие группа существительного в подавляющем большинстве случаев будет определённой. Фактически мы описываем местоположение или состояние подлежащего, и чтобы это имело смысл для слушателя, он должен знать о каком экземпляре объекта или человеке мы говорим.

Есть один случай, когда подлежащее может быть неопределённым — партитив. Про партитив имеет смысл поговорить отдельно, здесь же заметим, что это такая конструкция в испанском языке, которая описывает часть чего-то целого.

Uno de los libros está sobre la mesa. — Одна из книг лежит на столе.
Обратите внимание на то, что uno здесь — это не артикль, а неопределённое местоимение. Партитив также интересен тем, что несмотря на его неопределённость, в таком предложении нельзя использовать глагол haber, другими словами, вот так говорить неправильно: *Hay uno de los libros sobre la mesa.

Список полезностей и интересностей:
viewtopic.php?t=373

Источник: https://forum.duolingo.com/comment/14529239
Автор: HartzHandia

Return to “Испанский”