Hoping a native will offer corrections on this. Tried to simplify the sentence as much as possible, by which I mean keeping them short as possible. Hopefully not too much to fix. Thanks
Svensk version
Harry
Harry lade ner årorna, irriterad. Han hade ont i ryggen och var trött på att ro båten som en tjänare. Under tiden slappnade Lauren av som en slags drottning. Hon hade på sig hennes gula klänning och halmhatt som skuggade hennes ögon.
Han ville ta bort det självbelåtna leendet från hennes ansikte.
Detta är grym, sa han. Varför avsluta på detta sätt? Han gungade den drivande roddbåten på sjön.
Inte vara så barnslig, sa hon och lyfte näsan i luften. Om du inte kan vara vuxen om detta så vände oss båda om.
Han grep om årorna igen. Alltid samma drama, muttrade han. Utom när det gäller pengar!
Hon pouted (looked everywhere for the word for pout, but couldn’t find one that seems to mean what I mean). Sedan viftade hon slött bort en fluga. Problemet är att ditt ego är för stort, sa hon. Det är större än vårt förhållande.
Harry sjöd av ilska inombords. Hennes fula själ var insvept i galen vacker (not sure how you say ”maddening beauty”). Nu varje minut med henne var en konflikt mellan kärlek och hat. Han hade älskat henne djupt. Han hade litat på henne.
Och Sedan en kväll hade hon gått på toaletten på en bar. Medan hon var borta hörde han en gäst skryter om att han legat med henne. **wanted to say overheard, dictionary says snappa upp!
Harry konfronterade henne. Hon hade inte förnekade det.
Nu hon viftade med handen igen. Diamantringen på hennes finger gnistrade. Harry köpte den för att hålla henne. Han hade använt alla sina pengar
Hon började hitta ursäkter för att lämna honom, med en högmodig röst
Himlen blev mörk över den öde kusten. Den tomma sjön såg ut som kvicksilver. En kall vind krusade vattnet. Sommaren höll på försvann lika snabbt som deras förhållande.
Lauren babblade fortfarande med hennes spetsiga haka i luften.
Han kände sig modlös och drog i årorna.
En lätt knuff med hans armbåga och hon skulle falla överbord.
Tanken chockade honom. Men sedan värmde den hans mage som whisky.
Han visste att hon inte kunde simma. Ingen skulle se henne drunkna. Han kunde använda årorna för att hålla henne under.
Om han bara kunde få bort ringen från hennes finger först.
English version
Harry
Harry put the oars down, annoyed. His back ached and he was tired of rowing the boat like a servant. Meanwhile, Lauren relaxed like some kind of queen. She wore her yellow dress and straw hat that shaded her eyes. He wanted to wipe the smug smile off her face.
This is cruel, he said. Why end it this way? He rocked the drifting rowboat on the lake.
Don't be so childish, she said, lifting her nose in the air. If you can't be an adult about this then turn us around.
He gripped the oars again. Always the same drama, he muttered. Except when it comes to money!
She pouted (looked everywhere for the word for pout, but couldn't find one that seems to mean what I mean). Then she casually waved away a fly. The problem is that your ego is too big, she said. It's bigger than our relationship.
Harry seethed with anger. Her ugly soul was wrapped in a maddening beauty. Now every minute with her was a conflict between love and hate. He had loved her deeply. He had trusted her. And then one evening she had gone to the bathroom at a bar. While she was gone he overheard a guest boasting that he'd slept with her.
Harry confronted her. She hadn't denied it.
Now she was waving her hand again. The diamond ring on her finger sparkled. Harry had bought it to hold her. He had spent all of his money
She started making excuses about leaving, in a haughty voice.
The sky grew dark over the deserted shore. The empty lake looked like mercury. A cold wind rippled the water. The summer was fading as fast as their relationship.
Lauren was still babbling with her pointed chin in the air.
He felt discouraged and pulled on the oars.
A little nudge with his elbow and she would fall overboard.
The thought shocked him. But then it warmed his stomach like whiskey.
He knew she couldn't swim. No one would see her drown. He could use the oars to hold her under.
If only he could get the ring off her finger first.