Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas! (en → es) Topic is solved

Moderators: xillegas, Stasia

sentence bot 🤖

Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas! (en → es)

Post by sentence bot 🤖 »

Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas!

User avatar
luo-ning

Re: Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas! (en → es)

Post by luo-ning »

What's the "la" in "pasarla bien"?

🦀 Pensando en la inmortalidad del cangrejo 🏴‍☠️ Flags Are Not Languages

Cifi

Re: Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas! (en → es)

Post by Cifi »

I remember this question has come up in a number of sentence discussions.

Here's one with some explanations and guesses what the omitted noun might be provided by [mention]Fer²[/mention]:

https://forum.duolingo.com/comment/45026037

Native: :de: Intermediate: :uk: Lower intermediate: :es: Beginner: :fr: Absolute beginner: 🇬🇷
(If there are errors in what I'm writing in either language, please do correct me - I'll never take it as offense or something like that.)

User avatar
gmads
Mexico

Re: Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas! (en → es)

Post by gmads »

The idiomatic (or non-referential) clitics: la, lo, are widely used in Spanish, especially the first one:

  • agarrarla [contra alguien] → hold [against someone]
  • armársele [un problema a alguien] → get into [a problem]
  • arreglárselas [para resolver algo] → manage [to solve something]
  • buscársela → ask for it
  • cagarla → screw it up
  • dárselas [de algo] → make oneself out to be [something]
  • gozarla → enjoy it
  • guardársela [a alguien] → hold a grudge [against someone]
  • habérselas [con alguien] → deal [with someone]
  • ingeniárselas [para resolver algo] → figure out [to solve something]
  • joderla → screw it up
  • jugárselo [todo] → gamble [everything]
  • perdérselo → miss it
  • traérselas [con alguien] → hold [against someone]
  • verlas [venir] → see them [come]

As seen from the examples, the clitic "la" tends to be more common, however, in European Spanish a few verbs prefer "lo" (e.g. "pasárselo").

A few references:


:hash:  ㆍespañol ㆍvocabulario ㆍSentenceDiscussion

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: Si vienes de vacaciones con nosotras, vas a pasarla bien. ¡Haremos muchas actividades divertidas! (en → es)

Post by EranBarLev »

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

Post Reply

Return to “Sentence discussions”