Hola a todos, hola a todo el mundo!
En mi país Venezuela, en latinoamérica, es más común escuchar la frase "Alguien se robó mi sandwich", que "Alguien robó mi sandwich", pero esas son cosas que siendo nativo no se por qué suena mejor de una manera que de la otra, y es ponerse a pensar cosas que uno jamás se había cuestionado.
Leyendo las explicaciones de arriba pienso que tiene sentido que la palabra "se" añada un énfasis especial en el verbo. Énfasis en que el sujeto fue quien realizó la acción.
Siento que el "se" también ayuda a eliminar el sujeto de la oración para que quede implícito y suene mejor.
Pienso y pienso... También siento que "se" ayuda a darle un sentido personal también, "Alguien robó mi sandwich" pareciera algo como "mi sandwich fue robado por alguien" como si el sandwich hubiera desaparecido y se asume que alguien tuvo que haberlo hecho.
En cambio "Alguien se robó mi sandwich" suena más a que hay un alguien, una persona, un sospechoso, que fue intencionalmente a robarse el sandwich probablemente para comérselo, es más fácil la imaginación de esta situación.
En resumen, desde mi perspectiva como nativo y particularmente para el verbo robar, "alguien se robó" suena más personal, hace énfasis en la mala intención del ladrón, como si hablaras de un sospechoso, alguien cercano y que tal vez crees saber quién fue. Por otro lado "alguien robó" suena mucho más general, apuntando a personas que quizá no conocen, desconocidos, personas internas o externas, sin suponer culpables, algo pasó, un sandwich desapareció, tal vez pudo haber sido un gato jajaja.
Creo que en este sentido, en entornos profesionales o situaciones muy formales y de sumo respeto, es mejor no usar "alguien se robó", pues las personas que trabajan contigo podrían sentirse señaladas, aunque a fin de cuentas la diferencia entre los dos casos es pequeña y el uso de "se" puede variar si el verbo es otro.
Si el verbo es, por ejemplo "Alguien se colocó mi perfume"/"Alguien se echó mi perfume"/"Alguien se puso mi perfume", donde una persona se rocía perfume a sí misma pero es el perfume de otra persona, no tiene sentido si se elimina la palabra "se" porque:
- "Alguien colocó mi perfume": Suena a que colocaron mi botella de perfume en un lugar determinado.
- "Alguien echó mi perfume": Suena a que rociaron de mi perfume en una habitación o un espacio.
- "Alguien puso mi perfume": Suena igual a la primera situación con el verbo "colocó".
Entonces, en efecto "se" ayuda a dar énfasis en que el sujeto es quien realiza la acción, tal vez sobre sí mismo.
¡Espero haber ayudado!