Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

[STORS] A1/A2 Vegan Smegan

User avatar
Basler Biker
Switzerland

[STORS] A1/A2 Vegan Smegan

Post by Basler Biker »



501 - Vegan Smegan (...)
Author : Will709432 / Swedish proof-reader : Crahdol
Script : Basler Biker

--- STORY - VEGAN SMEGAN

Roles;

  • Katy; Billy's older sister
  • Billy, Katys lillebror (Katy's younger brother)
  • Pappa (dad of both)

Berättare: Nere i källaren genomförde Billy, Katys irriterande lillebror, ännu ett märkligt experiment.
Narrator: Down in the basement, Billy, Katie's annoying little brother, performed another strange experiment.

Den här gången hade han kopplat en tomatplanta till fars encefalograf.
This time he had connected a tomato plant to his father's encephalograph.

Plantans löv darrade.
The leaves of the plant trembled.

KATY:
"Hej, ap-andedräkt, vad är det med Tommy Tomat?"

BILLY:
... med ögon komiskt förstorade bakom pappas skyddsglasögon i plast:
"Jag testar om växter har medvetande. Som Triffids."

1. Vad passer in meningen / What fits in the sentence (whether plants have...)
KO växter att ha
OK om växter har
KO växter om har

KATY:
... sarkastiskt:
"Självfallet!"
Fast hon visste bättre än att betvivla honom.

KATY:
... grimaserade och mumlade.:
"Det var åtminstone inte lika äckligt den gången då han försökte återuppliva en död fluga genom att använda mikrovågsugnen."

2. Vad är riktigt böjning av "död" fluga / Which is the correct ending for the adjective "dead" before "fluga"
KO ett dött fluga / false, fluga is an "en" word
OK en död fluga / correct, as it is an "en" word, and the pronoun "en" is indeterminated
KO en döde fluga / no, "e" is not a valid ending for an adjective
KO en döda fluga / no, the ending a would be needed for plural

BILLY:
"Jag bevisar att växter kan känna smärta."
"Den här mäter förändringar i plantans elektriska aktivitet som svar på stimuli."

KATY:
... himlade med ögonen och suckade:
"Låter så intressant!"

BILLY:
... tog upp en cigarrettändare och flyttade lågan mot plantan, som orsakade taggiga linjer över encefalogrammet.
"Kolla här! Se, den är rädd."

Berättare: Billy förde lågan närmare en lövspets och encefalografen blev vild.

KATY:
... ryckte bort hans hand:
"Sluta!" .

3. Vems hand är det / Whose hand is it
KO the hand of Katy / no, if it were katy's hand, it would have been "sina" hand.
OK the hand of Billy / indeed, it's not the hand of the "subject"=Katy in this case
KO the hand of a friend named Hans / hans without uppercase is not a friend's name

BILLY:
... släckte cigarettändaren.
"Vad var det jag sa?"

KATY:
... skakade på huvudet och gick tillbaka till trappan. Hon kände sig besvärad.
Hon tittade kort tillbaka:
"Hur som helst, jag kom bara för att berätta för pappa sa att middagen var klar."

4. How many times is "för" required
OK 2 times / indeed, because it's "jag kom för" and "berätta för"
KO the first "för is not required / sorry, guess again
KO the second "för" is not required / sorry, guess again
KO none is required / sorry, guess again

PAPPA:
... hade dukat bordet när Katy återvände till köket och tog sin plats.

Berättare : Som vanligt dumpade pappa en extra portion
sladdriga grönsaker på Katys tallrik och separerade ut köttet till sig själv och Billy.

KATY:
... stirrade på sina grönsaker, och frågade:
"Hur tillagade du dessa?"

PAPPA:
"Kokta."

KATY:
... tänkte:
"Kokta! Levande!"

PAPPA:
"Katy?"
Hans röst lät retsam. Han skrattade nästan.
"Mår du illa? Du ser plötsligt blek ut."

5. What is needed here
OK mår / indeed
KO är / wrong, it's not like English "are you ill"
KO har / wrong, It's not like English "have you pain"

KATY:
... lämnade bordet. Hon sprang upp till rummet.
"Jag är inte hungrig längre..."

BILLY:
... kom upp från källaren när Katys sovrumsdörr slog igen.

Berättare: Pappa proppade sig full med rykande varm köttpaj.

BILLY:
... flinade konspiratoriskt.
"Skicka såsen, ------- Pappa"

6. What needs to be added here, to be polite to his dad.
OK Nothing / needed; Swedes are quite short and direct, without being rude, even to parents
KO snälla / this sound like begging, like a small child trying to obtain a sweet. not the case here
OK Tack / can be added indeed, but is optional

PAPPA:
"Bra jobbat, son!" skrattade han.
"Vegan Smegan."

Berättare: De skrattade båda med munnarna fulla av köttpaj.

--- THE END ---

Ordförråd - Vocabulary
skyddsglasögon
encefalografen
nere (position) vs ner (movement) // see also ute/ut in/i uppe/upp
köttpaj // compound noun, pronounce as English "pie" a loanword
att flin : to grim, grimace
sovrumsdörr : compound noun "sovrum" + "dörr" = bedroom door
rykande varm köttpaj: steaming hot meat pie.


BB - Basler Biker - Positivity and constructiveness will prevail
Native :belgium: :netherlands: / fluent :fr: :de: :uk: / learning :sweden: / fan of :switzerland: (bs/bl)

User avatar
Will709432

Re: [STORS] A1/A2 Vegan Smegan

Post by Will709432 »

This is excellent. Thanks for setting this out like this. :)

User avatar
Basler Biker
Switzerland

Re: [STORS] A1/A2 Vegan Smegan

Post by Basler Biker »

Will709432 wrote: Sun Apr 10, 2022 7:53 am

This is excellent. Thanks for setting this out like this. :)

I still don't know what smegan is or means? ;-)

And now looking forward to story 2 - because everyone can contribute. ;-)


BB - Basler Biker - Positivity and constructiveness will prevail
Native :belgium: :netherlands: / fluent :fr: :de: :uk: / learning :sweden: / fan of :switzerland: (bs/bl)

Post Reply

Return to “Berättelse - Stories, novels, poems and articles”