Skopiowane z forum Duolingo: https://forum.duolingo.com/comment/1634 ... d=42511489
Autor: br0d4
Zwracam uwagę, że w języku angielskim są tylko 3 przypadki: mianownik, dopełniacz i biernik, przy czym:
Mianownik - zawsze jest przypadkiem w którym jest podmiot zdania.
Dopełniacz ma 2 formy, ale spośród wielu funkcji jakie ma w języku polskim - w języku angielskim dopełniacz ma tylko 1 funkcję: określania własności lub przynależności jednego rzeczownika do drugiego. Ta przynależność może mieć jednak różne znaczenia, np. "portret Marii" może znaczyć, że chodzi o: (A) portret należący do Marii; (B) portret namalowany przez Marię; (C) portret przedstawiający Marię - i we wszystkich tych wypadkach użyjemy dopełniacza, z tym że raz dopełniacza z "of", w innym przypadku dopełniacza saksońskiego - więcej tu: https://preview.duolingo.com/skill/en/P ... -and-notes i tu: https://preview.duolingo.com/skill/en/P ... -and-notes
Biernik - zawsze jest przypadkiem dopełnienia zdania. Co gorsza, biernik zachował się wyłącznie w zaimkach, a wszystkie inne części mowy (rzeczowniki, liczebniki...) które posiadały biernik w języku staroangielskim - w języku angielskim w ogóle nie posiadają już biernika. A ponieważ w języku polskim dopełnienie zdania może być w dowolnym przypadku (oprócz mianownika i wołacza → https://aniakubica.wordpress.com/skladnia/dopelnienie/ ), więc w przypadku wszystkich typów zdań polski zaimek pełniący rolę dopełnienia, w jakimkolwiek przypadku, zawsze będzie przetłumaczony na biernik. Przykład dla zaimka "oni":
polski przypadek | przykładowe polskie zdanie | zdanie angielskie (zawsze w bierniku) |
---|---|---|
Mianownik | To są oni (1) | They are them |
Dopełniacz | Nie lubię ich. | I do not like them. |
Dopełniacz po przyimku | Chodzę do nich. | I go to them. |
Celownik | Przyglądam się im. | I watch them. |
Celownik po przyimku | Zmierzam ku nim. | I head towards them. |
Biernik | Widzę ich. | I see them. |
Biernik po przyimku | Patrzę na nich. | I watch them. |
Narzędnik | Rozmawiam z nimi. | I talk to them. |
Miejscownik | Myślę o nich. | I think about them. |
.
(1) Przypominam, że w języku polskim dopełnienie nie może być w mianowniku i w tym zdaniu zaimek "oni" nie jest dopełnieniem, ponieważ zdanie tego typu nie zawiera dopełnienia: czasownik "są" jest tu łącznikiem orzeczenia imiennego, a "oni" jest orzecznikiem orzeczenia imiennego - patrz też https://zpe.gov.pl/a/zwiazek-glowny-w-z ... /DlI4HHn0t