Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Zastosowanie określinka "half"

User avatar
dawidSmith
Poland

Zastosowanie określinka "half"

Post by dawidSmith »

Po polsku czasownik (orzeczenie zdania) odnosi się do słowa "połowa". "Połowa" w języku polskim jest rzeczownikiem w liczbie pojedynczej ( → http://sgjp.pl/leksemy/#7471/połowa ), chociaż w zasadzie pełni funkcję liczebnika cząstkowego. Jednak "połowa książek" to jest wyrażenie tego samego typu co np. "sterta siana", "kosz jedzenie", "grupa przyjaciół" czy "worek jabłek" - jeśli któreś z tych wyrażeń byłoby użyte w zdaniu, podmiotami tego zdania będą odpowiednio "sterta", "kosz", "grupa", "worek" (a drugie słowo wyrażenia będzie przydawką dopełniaczową → https://polszczyzna.pl/przydawka/ ). A ponieważ podmiot zdania jest w liczbie pojedynczej, również orzeczenie ma formę liczby pojedynczej.

W języku angielskim słowo "half" może być czasami rzeczownikiem, ale znacznie częściej jest to tzw. "predeterminer" czyli określnik ( → https://dictionary.cambridge.org/us/dic ... ish/half_1 ) - i jako określnik nie może być podmiotem zdania, a jedynie określa "ilość" podmiotu zdania. Przy czym w języku angielskim słowo "half" ma specyficzny sposób stosowania.
Gdy "half" jest stosowane z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej lub rzeczownikiem niepoliczalnym, czasownik przyjmuje formę liczby pojedynczej (a "of" jest często opcjonalne):

  • Half of the apple (rzeczownik policzalny w l. poj.) is red - Połówka (tego) jabłka jest czerwona.

  • Half the water (rzeczownik niepoliczalny) was (liczba pojedyncza) wasted. - Połowa (tej) wody została zmarnowana.

Gdy "half" jest stosowane z rzeczownikiem policzalnym w liczbie mnogiej, czasownik przyjmuje formę liczby mnogiej:

  • Half of the books are mine. - Połowa tych książek jest moja.

  • Half of us were (liczba mnoga) let in. - Połowie z nas pozwolono wejść.

Gdy "half" jest stosowane z jakimś liczebnikiem - "half" staje się rzeczownikiem i wówczas trzeba przed "half" postawić przedimek (lub liczebnik albo inny określnik, chyba że użyty liczebnik już jest zastosowany do słowa "half"), a podmiot zdania jest w liczbie mnogiej. Wówczas nawet "half" czasem zyskuje liczbę mnogą.

  • We were there for one (liczebnik główny) and a half days (liczba mnoga rzeczownika!) - Byliśmy tam półtora dnia.

  • She is two (liczebnik główny) and a half years old. - Ona ma dwa i pół roku.

  • He kept the other (określnik) half of the cake for himself. - Zatrzymał dla siebie drugą połówkę ciasta.

  • We may glue the two (liczebnik główny) halves together. - Możemy skleić ze sobą te dwie połowy.

W poniższym przykładzie "half" również staje się rzeczownikiem, ale nie ma potrzeby stosowania liczby mnogiej, bo nie ma do czego jej zastosować:

  • He lived there in the first (liczebnik porządkowy) half of the nineteenth century. - On mieszkał tam w pierwszej połowie dziewiętnastego wieku.

Więcej:

To jest tylko kopia!!! Autorem jest https://www.duolingo.com/profile/br0d4

Return to “Język”