Kan någon rätta min svenska "Confirmation of Agreement"... ta den engelska eller holländska varianten som exempel.
svenska
Avtalsförklaring:
Genom att gå in på forumet bekräftar du att du har läst, förstått och godkänner villkoren."
Du uppger också att du är minst 16 år vid registreringstillfället. Och du samtycker till att uppgifterna som lagras i din registreringsprofil fungerar som bevis på ditt samtycke och åldersangivelse.
English
Statement of agreement:
By accessing the forum you confirm to have read and understood the terms and conditions, and you declare to agree to these terms".
You also certify that you are at least 16 years of age at the moment of registration. You also agree that the data stored in your registration profile serves as proof of your agreement and age statement.
Nederlands
Verklaring van overeenkomst:
Door toegang te krijgen tot het forum bevestig je de algemene voorwaarden te hebben gelezen en begrepen, en je verklaart akkoord te gaan met deze voorwaarden". Je verklaart ook dat je op het moment van inschrijving minimaal 16 jaar oud bent.
En je gaat ermee akkoord dat de gegevens die zijn opgeslagen in jouw registratieprofiel dienen als bewijs van jouw akkoord en leeftijdsverklaring.