La motivación es quizás el primer factor a tener en cuenta a la hora de aprender un idioma.
Pero también cuenta la forma en la que afrontamos el proceso de aprendizaje. Por ejemplo, si elegimos materiales demasiado fáciles y nos aburrimos, adiós motivación. Y al contrario, si elegimos recursos interesantes pero demasiado complejos para nuestro nivel llegará la frustración.
Pero vayamos al grano.
Enfoque temático
No sé muy bien cómo traducir del inglés eso que llaman narrow reading, narrow listening.
Se trata de leer y escuchar obras de un mismo autor o sobre un mismo tema.
En realidad, en nuestra lengua materna, todo el mundo hacemos esto. Tendemos a especializarnos de acuerdo con nuestros gustos o nuestra profesión. Nadie sabe de todo.
¿Cómo elegir el tema?
Va un poco en función de nuestros intereses.
Tiene varias ventajas:
El vocabulario especializado se repite mucho.
Puede ser muy motivador.
Quizás ya sepamos bastante del tema en otras lenguas que dominamos y podemos entender muchas frases por el contexto.
El idioma básico es el mismo aunque la temática sea muy diferente.
Evidentemente tiene también algunos inconvenientes, como que podemos aprender algo de vocabulario poco común.
Por eso es importante elegir bien nuestro tema.
Por ejemplo, si nos interesa la cocina es seguro que aprenderemos muchísimo leyendo y escuchando recetas de cocina.
Sin darnos cuenta pasaremos mucho tiempo con ellas. Y aprenderemos un montón de vocabulario, quizás en alguna ocasión alguna palabra sea de poco uso, pero otro mucho será de uso muy frecuente.
Pero en general, si nos gusta el tema, incluso nos podemos animar a ver videos y llegado el caso a anotarlas y también a comentar sobre ellas en algún foro especializado.
Personalmente, a la hora de aprender y mejorar mi inglés por ejemplo, leo muchos foros (Duolingo, Memrise, LingQ, Reddit), participo en algunos de vez en cuando, leo sus blog, si los hay, y veo bastantes vídeos sobre aprendizaje de idiomas.
En el foro de inglés desde español he abierto un tema sobre el blog de Duolingo Dear Duolingo: what’s the difference between a dialect and an accent?
Por último, decir que traductores e intérpretes profesionales lo son en campos concretos, se especializan.
Iré añadiendo aquí más estrategias.
Espero vuestras opiniones.
Un saludo