Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Italian stories Topic is solved

User avatar
gmads
Mexico

Italian stories

Post by gmads »

Si prega di leggere le ultime notizie su questo thread.


Indice delle storie italiane

Unità 3

Unità 4

Unità 5

  • The English Test

Unità 6

*

Unità 7


Unità 8



  1. Sorpresa! ⇒ vedila

  2. Al museo ⇒ vedila

  3. L'esame ⇒ vedila

  4. Un po' di soldi ⇒ vedila

  5. Sabato sera ⇒ vedila

  6. La sconosciuta ⇒ vedila

  7. La lezione di danza ⇒ vedila

  8. Serve aiuto? ⇒ vedila

  9. Il giardino ⇒ vedila

  10. Uno strano rumore ⇒ vedila

  11. In vacanza a Parigi ⇒ vedila

  12. Il nuovo centro commerciale ⇒ vedila

  13. Buon compleanno ⇒ vedila

  14. La vacanza perfetta ⇒ vedila

  15. Il turista ⇒ vedila

  16. Andiamo in spiaggia ⇒ vedila

  17. Una conversazione interessante ⇒ vedila

  18. Sono pronta! ⇒ vedila

  19. Tre mesi ⇒ vedila

  20. Il disegno ⇒ vedila

  21. Un lavoro importante ⇒ vedila

  22. Un posto nuovo ⇒ vedila

  23. È troppo pericoloso ⇒ vedila



:hash:  ㆍitaliano ㆍstoria

Last edited by gmads on Mon Oct 16, 2023 12:01 am, edited 40 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Good morning!”

Buongiorno!

a:  Buongiorno, Michele.
b:  Buongiorno, tesoro!
a:  Dov'è il mio libro di inglese?
b:  Il tuo libro?
a:  Ho un esame importante stamattina.
a:  Mi serve il libro!
b:  Maria, il tuo libro è qui sul tavolo!
a:  Scusami, tesoro. Sono stanca. Lavoro tanto!
b:  Ti va un caffè?
a:  Sì, con il latte, per favore.
b:  OK. Tieni.
n:  Maria mette lo zucchero nel caffè.
n:  Beve il caffè.
a:  Che schifo!
b:  Cosa?
a:  È salato!
b:  Maria, sei proprio stanca!
a:  Sì, ho bisogno di un'altra tazzina di caffè… stavolta zuccherata, senza sale!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:43 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“A date”

Un appuntamento

n:  Giulia ha un appuntamento al ristorante.
a:  Ciao! Come stai?
b:  Bene, grazie!
b:  Cosa vuoi mangiare?
a:  Un'insalata.
a:  Non mangio la carne.
b:  Sei vegetariana?
a:  Sì…
b:  Anch'io!
a:  Perfetto!
a:  Di dove sei?
b:  Sono di Milano.
b:  Ma i miei genitori sono di Roma.
a:  Io sono romana!
b:  Roma è meravigliosa!
b:  Hai degli animali?
a:  Ho tre gatti e due cani.
b:  Caspita!
b:  Anch'io ho due cani, Gabriella!
a:  Cosa? Io mi chiamo Giulia…
a:  Tu come ti chiami? Sei Stefano?
b:  No, mi chiamo Daniele…
n:  Una donna entra nel ristorante e si rivolge a Daniele.
c:  Ciao! Sei Daniele? Io sono Gabriella.
b:  No, mi dispiace, mi chiamo Stefano.

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:43 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“One thing”

Una cosa

n:  Bianca è con suo fratello Raffaele.
a:  Oh, no! Mi manca il pane per fare un panino.
b:  Devi andare al supermercato?
a:  Sì.
b:  Oh, anche a me serve una cosa dal supermercato!
a:  Che ti serve?
b:  Un pomodoro, grazie.
b:  Per l'insalata!
a:  OK.
b:  Grazie!
b:  E del caffè…
a:  OK.
b:  … e dello zucchero per il caffè.
a:  Raffaele…
b:  E del latte!
a:  Uhm…
a:  Ho un'idea.
a:  Tieni qualche moneta, Raffaele.
b:  Come?!
a:  A me serve una cosa sola dal supermercato: il pane.

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:44 am, edited 4 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Surprise!”

Sorpresa!

n:  Antonio è in un ristorante con sua madre.
a:  Un tavolo per tre, per favore.
b:  Tre? Io, tu, e…?
a:  Un'amica.
b:  Oh… Devo…
a:  Ho una sorpresa!
b:  Ecco… Anch'io devo dirti una cosa.
a:  La mia amica è molto simpatica.
a:  È una studentessa di economia.
a:  Si chiama Sonia.
b:  Mamma, devo…
a:  Ed è bellissima! Perfetta per mio figlio!
n:  Una donna entra nel ristorante.
c:  Ciao, tesoro!
a:  Tesoro?
b:  Ciao, Carla. Mamma…
c:  Antonio, questa è tua madre?
a:  Antonio?!
c:  Come va? Sono Carla! La moglie di Antonio.
a:  Moglie?!
b:  Sorpresa!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:44 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“In the museum”

Al museo

n:  Giovanna è in un museo con suo nonno.
a:  Queste foto sono molto interessanti!
b:  Sì, sono fotografie di Bologna.
a:  Ma non ci sono automobili…
b:  Sì, sono fotografie molto antiche.
a:  Qui c'è una foto di alcuni studenti universitari.
b:  Sì, è l'Università di Bologna.
b:  Sono studenti della facoltà di medicina.
a:  C'è una donna nella foto!
a:  Una donna sola…
n:  Il nonno di Giovanna guarda la fotografia. Resta in silenzio.
a:  Nonno?
b:  È bellissima.
a:  Sì, è molto bella.
b:  È mia nonna.
a:  Caspita! La nostra famiglia è interessantissima!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:45 am, edited 2 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Honeymoon”

Luna di miele

n:  Pina è in un taxi.
a:  Buongiorno.
b:  Salve, dovrei andare all'aeroporto, per favore.
a:  Certo.
a:  Vacanza?
b:  Non proprio…
b:  Ho un biglietto per la California.
b:  Beh… due biglietti.
a:  La California è splendida!
b:  È il mio viaggio di nozze…
a:  Se mi permette la domanda indiscreta, Suo marito dov'è?
b:  Non ho un marito.
b:  Ho una moglie molto difficile!
b:  Non vuole venire in California con me.
b:  Sono un po' triste.
a:  Mi dispiace.
a:  Ehm! OK… siamo all'aeroporto.
n:  Una donna corre verso il taxi.
b:  Amanda?
c:  Pina!
c:  Mi dispiace tantissimo!
c:  Ti amo.
b:  Ti amo anch'io.
c:  Voglio venire in California con te!
a:  Buona luna di miele!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:45 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The red jacket”

La giacca rossa

n:  Antonella è in un negozio con suo fratello Giovanni.
a:  Il negozio è carino, ma molto costoso.
b:  Sì…
b:  Wow!
b:  Questa giacca rossa è perfetta!
a:  Giovanni?
b:  Mi piace molto questo colore!
a:  Giovanni?
b:  Voglio comprarla!
a:  Giovanni!
b:  Che c'è?
a:  Questa giacca costa cinquecento euro.
a:  È un po' costosa.
b:  Che cosa?!
a:  Giovanni, non ti serve una giacca nuova.
b:  Antonella, oggi è il mio compleanno!
a:  Giusto…
b:  E tu sei mia sorella!
a:  Sì, certo…
b:  E puoi permetterti…
a:  Una giacca economica!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:45 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The exam”

L'esame

n:  Giorgio e Vanessa sono all' università.
a:  Giorgio, ti senti preparato per l'esame di inglese?
b:  Esame?
b:  Oggi non abbiamo un esame…
a:  Sì che abbiamo un esame oggi, Giorgio.
a:  È un esame molto difficile.
a:  Non sei mai preparato per gli esami…
b:  La lezione è tra due ore!
b:  Devo studiare!
n:  Due ore dopo, Giorgio e Vanessa sono a lezione di inglese.
c:  Buongiorno, ragazzi! Siete pronti per l'esame…
c:  della settimana prossima?
b:  Come?!
b:  Vanessa, l'esame non è oggi…
a:  Scusa, Giorgio.
a:  Ma non sei mai preparato per gli esami…
a:  Ora lo sei!
b:  Sì, ora sono pronto!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:46 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“A little bit of money”

Un po' di soldi

a:  Mamma, mi servono dei soldi.
b:  Per cosa, Alessandro?
a:  Vado a vedere un film.
b:  Devi studiare per l'esame.
a:  Va bene…
b:  E devi comprare un nuovo dizionario di spagnolo.
a:  Mamma! Per favore!
n:  La mamma di Alessandro gli dà dei soldi.
b:  Ecco qua.
a:  Mamma, mi serve di più.
b:  Non ti serve di più per l'autobus per la biblioteca.
a:  Mamma, il film…
b:  OK…
b:  Ecco qualcosa di più per il dizionario.
a:  Grazie, mamma…
a:  Uhm… Posso prendere la tua macchina?
b:  No, la macchina mi serve.
a:  Per cosa?
b:  Vado a vedere un film!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:46 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Saturday night”

Sabato sera

n:  Vittoria saluta un amico.
a:  Ciao, Pietro!
a:  Hai qualcosa in programma per il fine settimana?
b:  Ho un biglietto per un concerto sabato sera!
b:  È una band emergente: "Le sorelle".
b:  Vuoi venire con me?
a:  Ah…
b:  Hai qualcos'altro in programma per il fine settimana?
a:  Ecco…
a:  Sì! Devo studiare per un esame.
b:  Oh… OK…
n:  Il sabato sera, Pietro va al concerto.
b:  La chitarrista…
b:  è… Vittoria?
n:  Alla fine del concerto, Pietro si avvicina a Vittoria.
b:  Dovevi studiare per un esame, eh?
a:  Sorpresa!
b:  Sei brava come chitarrista!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:47 am, edited 2 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The stranger”

La sconosciuta

n:  Luigi è al lavoro.
n:  Sta parlando al telefono con un suo amico.
a:  Questo fine settimana…
a:  io e i miei amici dell'università…
a:  Aspetta un minuto. Sta squillando il telefono dell'ufficio.
a:  Pronto?
b:  Ciao, Luigi.
a:  Chi è?
b:  Un'amica.
a:  Chi?
b:  Ho bisogno del tuo aiuto, Luigi.
a:  Che cosa vuoi da me? Io non ti conosco!
b:  Ma io conosco te. E sto venendo nel tuo ufficio!
a:  No, ti prego! Chiamo la polizia!
b:  Luigi, sono il tuo capo!
b:  Devi finire il lavoro!
b:  Non telefonare agli amici sul lavoro.
b:  Ti sente tutto l'ufficio!
a:  Oh, no… Scusi, torno subito al lavoro!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:47 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The dance class”

La lezione di danza

n:  Alessio entra nell'aula di Monica.
a:  Ciao! Oggi impariamo a ballare!
n:  Alessio torna velocemente alla porta.
a:  Aspetta! Non andartene!
a:  So che la danza a volte è difficile…
a:  ma è anche molto divertente!
b:  OK, ma c'è uno sbaglio.
a:  Ma no! È facile. Guardami!
b:  Ma…
n:  Alessio guarda Monica ballare.
a:  Ora balla con me!
b:  È veramente divertente!
a:  Quindi… È uno sbaglio?
b:  Sì.
a:  Sul serio?
b:  Sì, sono nell'aula sbagliata.
b:  Ma questo è più divertente della lezione di cucina!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:55 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Need help?”

Serve aiuto?

n:  Ginevra cammina per strada.
n:  Vede un uomo accanto a una macchina.
n:  Non sembra contento.
a:  Salve! Serve aiuto?
b:  Ho un problema con la macchina.
b:  Posso usare il Suo telefono, per favore?
n:  Ginevra dà il suo telefonino a Patrizio.
a:  Sì, ma…
b:  Mi scusi, solo un minuto.
n:  Patrizio usa il telefono.
b:  Pronto, è l'autofficina?
b:  La mia macchina è in panne.
b:  Uhm…
b:  No, non so dove mi trovo.
b:  Mi scusi…
a:  Sì?
b:  Dove siamo?
a:  Vicino l'autofficina!
b:  Come dice?
a:  Ci lavoro.
a:  Faccio il meccanico!
a:  Quindi… serve aiuto?

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:55 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The garden”

Il giardino

n:  Tommaso visita la nonna malata in ospedale.
a:  Ciao, nonna!
a:  Come ti senti oggi?
b:  Sto bene…
a:  È una splendida giornata.
b:  È vero.
a:  Tutto bene?
b:  Questa stanza è deprimente… è senza colore.
b:  Fa caldo e c'è il sole, voglio andare fuori.
a:  Mi dispiace, nonna.
b:  Quando c'è il sole, mi piace prendermi cura del giardino…
a:  Oh… Ho un'idea!
a:  Torno subito!
n:  Venti minuti dopo…
n:  Tommaso entra nella stanza con due grosse piante.
a:  Queste le ho prese da casa tua.
a:  E i fiori dal tuo giardino!
b:  Le mie piante e i miei fiori!
a:  Ora il tuo giardino è qui!
b:  Grazie mille, Tommaso!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:56 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“A strange noise”

Uno strano rumore

n:  È notte, e Bruno è a letto.
n:  All'improvviso sente un rumore.
a:  Cos'è quel rumore?
a:  Viene dal giardino.
n:  Cammina verso la finestra e resta in ascolto.
a:  Ehi!
a:  Chi va là?
a:  Guarda che ti sento!
a:  Ho un cane grande e grosso!
n:  Bruno sente altri rumori.
a:  Guarda che chiamo la polizia!
n:  A un tratto, sente qualcosa di diverso.
b:  Bau!
a:  Oh, è il cane!
a:  Vieni qua, Fido!
a:  Perché sei in giardino?
n:  Bruno apre la porta, e il cane entra.
a:  Devi stare in casa… Sei il mio cane da guardia!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:56 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“On vacation in Paris”

In vacanza a Parigi

n:  Carlo e Cristina sono in vacanza a Parigi.
a:  Non voglio tornare a casa.
b:  Lo so.
b:  Neanch'io voglio andarmene.
a:  Adoro Parigi!
a:  C'è così tanto da fare qui.
b:  Già.
b:  Io amo i caffè parigini!
a:  E io i parchi!
b:  Vorrei mangiare pane francese tutti i giorni!
a:  Ora dobbiamo andare all'aeroporto…
a:  Cristina, ho un'idea…
a:  Ti va di trasferirci a Parigi?
b:  Ma abbiamo una casa e un lavoro in Italia…
a:  Possiamo vivere e lavorare qui!
b:  Sul serio?
a:  Una mia amica ha un ristorante a Parigi…
a:  E assume camerieri!
b:  Ne sei proprio convinto?
a:  Sì!
b:  Trasferiamoci a Parigi!
b:  Sono così felice!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:56 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The new mall”

Il nuovo centro commerciale

n:  Rebecca sta leggendo un giornale sull'autobus.
a:  Wow!
b:  Che c'è?
a:  Hanno aperto un nuovo centro commerciale in città!
b:  Davvero?
a:  Sì, e c'è un cinema 3D!
a:  E c'è anche il ristorante messicano che ti piace!
b:  Andiamoci subito!
b:  In che parte di Milano si trova?
a:  Uhm…
a:  Via Cassiodoro?
b:  Non so dov'è via Cassiodoro.
b:  Posso dare un'occhiata al giornale?
a:  Tieni.
b:  Rebecca…
b:  Questo centro commerciale non è nuovo.
b:  È quello in cui andiamo di solito.
b:  Ma il nome è diverso!
a:  Oh…
a:  Beh, ti va di andare al "nuovo" centro commerciale?
a:  Possiamo vedere un film e mangiare messicano.
b:  Certo!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:57 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Happy birthday”

Buon compleanno

a:  Buon compleanno, amore!
b:  Non è il mio compleanno!
a:  Matteo, è oggi il tuo compleanno!
b:  Se non festeggiamo il mio compleanno…
b:  … non compio trent'anni!
b:  È scienza!
a:  D'accordo…
a:  Se non è il tuo compleanno…
a:  … non ci saranno la festa, i regali e la torta.
b:  Oh…
a:  Vuol dire che il tuo regalo me lo tengo io.
b:  Oh… Che regalo?
a:  È un computer nuovo!
a:  Ma ora è il mio computer nuovo.
a:  Perché non è il tuo compleanno, giusto?
b:  Oh…
a:  E questa torta devo mangiarla tutta io!
b:  Gina!
a:  Cosa?
b:  Va bene…
b:  … è il mio compleanno.
b:  Ma metti solo ventinove candeline sulla torta, se non ti dispiace!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:57 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The perfect vacation”

La vacanza perfetta

n:  Claudia e Davide sono in un parco nazionale.
a:  Questo è il nostro albergo!
b:  Sono veramente contento di essere qui!
a:  Sì, è bellissimo.
b:  Ma mi sento un po' stanco dopo aver viaggiato così tanto.
a:  Cosa ti va di fare adesso?
b:  Uhm…
a:  Io voglio fare una passeggiata!
a:  E un giro a cavallo!
b:  Anch'io… ma domani.
a:  Ti va di fare una nuotata?
a:  Siamo vicino a una spiaggia.
a:  Ma… sono stanca anch'io.
a:  Possiamo fare tutto domani.
b:  Ottima idea!
b:  Per oggi, possiamo nuotare…
b:  … in hotel.
a:  E poi guardare un film in camera!
b:  E poi andare a letto!
b:  Ma domani ci godremo questo bel posto!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:58 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“The tourist”

Il turista

n:  Pablo sta visitando Roma.
n:  È alla ricerca di un parco.
a:  Mi scusi!
a:  Sto cercando il Parco della Caffarella…
b:  Deve prendere l'autobus…
b:  C'è una fermata qui vicino.
a:  Grazie!
b:  Prego, non c'è di che.
b:  Da dove viene?
a:  Madrid.
b:  Adoro la Spagna!
b:  E sto studiando lo spagnolo!
a:  Splendido!
b:  È in vacanza?
a:  Sì, ma sto anche studiando l'italiano.
b:  Diamoci del tu. Io sono Raffaella. E tu?
a:  Pablo.
b:  Piacere di conoscerti!
b:  Mi piacerebbe fermarmi a parlare…
b:  … ma adesso devo andare.
x:  Ho un appuntamento con dei miei amici in un parco qui vicino.
a:  Oh, OK.
b:  Uhm…
b:  Vuoi venire anche tu?
b:  Non è il Parco della Caffarella, ma…
a:  Sì! Certo!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:58 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“Let's go to the beach!”

Andiamo in spiaggia

a:  Carlo, ti va di venire in spiaggia con me?
b:  No, oggi no.
a:  Ma è la giornata perfetta per la spiaggia!
b:  Devo studiare, Emanuela.
a:  Carlo, è estate.
a:  Studi troppo.
a:  Sii avventuroso per una volta!
b:  Non lo so…
a:  Dai, Carlo. Sarà divertente!
b:  Va bene…
b:  Andiamo in spiaggia!
a:  Stupendo!
n:  Più tardi, in spiaggia…
b:  Che bella idea, Emanuela!
b:  Grazie per avermi invitato!
a:  Carlo, non è divertente!
a:  Ti sei portato dietro quattro libri…
a:  E stai studiando!
b:  Sì, ma siamo in spiaggia!
b:  Mi sento avventuroso!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:58 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“An interesting conversation”

Una conversazione interessante

n:  Isabella è al parco. Leonardo le si avvicina.
a:  Mi scusi, posso sedermi qui?
b:  Sì.
b:  Sto aspettando un'amica.
b:  Verrà con il ragazzo.
a:  Bene.
b:  Sono molto emozionata di conoscere il ragazzo della mia amica.
b:  Le piace molto.
a:  Interessante…
b:  Gli chiederà di sposarla…
b:  … questo fine settimana!
a:  Questo fine settimana?
b:  Sì. È così eccitante!
b:  Oh! La mia amica è qui!
b:  Ciao, Emilia.
c:  Ciao, Isabella!
c:  Vedo che hai già conosciuto Leonardo! Splendido!
b:  Come? Non capisco.
c:  Il mio ragazzo, Leonardo. È seduto di fianco a te!
b:  Oh, no!
a:  Piacere di conoscerti, Isabella.

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:59 am, edited 3 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

gmads wrote: Sun May 07, 2023 2:15 am

Leonardo le si avvicina.

In this sentence the Italian pronoun le is working as an indirect object pronoun. Keep in mind that the indirect object is the part of the sentence that specifies the one that benefits or disbenefits from the action of the subject.

  • the boy buys a book to his sister
  • the boy buys her a book

In this example, the sister benefits from the action of her brother, that is, buying her a book; therefore to his sister is the indirect object, and the word her is the indirect object pronoun (what replaces the noun). In Italian one would express it like so:

  • il ragazzo compra un libro a sua sorella
  • il ragazzo le compra un libro

In Italian the indirect object is called complemento di termine, and the indirect object pronoun is called pronome personale di complemento di termine.

Coming back now to the Italian sentence from the story:

  • Leonardo le si avvicina
    = Leonardo approaches her

This sentence could also be expressed using the indirect object (instead of the ind. obj. pron.).

  • Leonardo si avvicina a lei
    = Leonardo approaches her (lit. "approaches to her")

Important. Please notice that in Italian the indirect object is placed after the verb, while the pronoun goes before the verb.


:hash:  ㆍitaliano ㆍgrammatica

Last edited by gmads on Sun May 14, 2023 4:07 pm, edited 2 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

gmads wrote: Fri Apr 21, 2023 5:15 am

a:  Oh, no! Mi manca il pane per fare un panino.

The Italian verb mancare can be translated as: to be lacking [1]. This verb, however, belongs to a special category of verbs whose construction differs from the rest of the verbs, therefore, this will be just a brief explanation.

In English the person that lacks something is the subject of the sentence, and the thing being lacked is the direct object of the sentence:

  • someone (subject) lacks (verb) something (direct object)
    I lack some bread

In Italian, however, the construction is completely different: the thing being lacked is the subject of the sentence, and the person that lacks something is the indirect object of the sentence:

  • something (subject) is lacked (verb) to someone (indirect object) → a qualcuno manca qualcosa
    a me manca il pane (lit. the bread is lacking to me → I lack bread)
    mi manca il pane [2]


[1]  The verb mancare can also be translated as miss, or even as need, but this would be the least preferred option.

manca un piatto dal tavolo (a plate is missing from the table)

[2]  Indirect object personal pronouns have two forms: a weak form (e.g. mi, ti, gli) and a strong form (e.g. a me, a te, a lui).

mi piace il caffé (I like coffee)
a me piace il caffé (I like coffee)


:hash:  ㆍitaliano ㆍgrammatica

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

gmads wrote: Fri Apr 21, 2023 5:15 am

b:  Oh, anche a me serve una cosa dal supermercato!

The Italian verb servire can be translated as { be needed, be necessary }, among other possibilities.

— Oh, anche a me serve una cosa dal supermercato!
— Che ti serve?

— Oh, I need something from the supermarket too!
— What do you need?


:hash:  ㆍitaliano ㆍvocabolario

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

gmads wrote: Fri Apr 21, 2023 4:23 pm

n:  Alla fine del concerto, Pietro si avvicina a Vittoria.

The Italian verb avvicinarsi (a) is an intransitive pronominal verb (in Italian: un verbo pronominale intransitivo) that means:

  • to go (or come) up to = andare verso
  • to approach = approssimarsi
  • to get close to = farsi più vicino

The present indicative conjugation of this verb, for all persons and numbers, is:

  • [io] mi avvicino
  • [tu] ti avvicini
  • [lui/lei] si avvicina
  • [noi] ci avviciniamo
  • [voi] vi avvicinate
  • [loro] si avvicinano

Examples.

– get close to something (avvicinarsi a qualcosa)
– to approach the fire (avvicinarsi al fuoco)
– to approach the window (avvicinarsi alla finestra)

– come here! (avvicinati!)
– come closer, please (avvicinati, per favore)

– we are getting close to the station (ci avviciniamo alla stazione)
– the storm is approaching (il temporale si avvicina)

Indirect object pronouns in Italian have two forms:

  1. an atone (weak or unstressed form): { mi, ti, gli/le, ci, vi, gli (loro) }
  2. a tonic (strong or stressed) form: { a me, a te, a lui/lei, a noi, a voi, a loro }

The weak form is used in a regular way (thus, it is the most used form), while the strong form is used to emphasize. The weak form goes before the verb, and the strong form goes after the verb. The following examples show how both forms are used.

– a beggar came up to me
= mi si avvicinò un mendicante ⇐ atone form
= si avvicinò un mendicante a me ⇐ tonic form

– a friend approached him
= gli si avvicinò un amico
= si avvicinò un amico a lui

– the dog comes up to her
= il cane le si avvicina
= il cane si avvicina a lei

– the boy got close to us
= il fanciullo ci si avvicinò
= il fanciullo si avvicinò a noi

– the policeman approached them
= il poliziotto gli si avvicinò
= il poliziotto si avvicinò a loro

Coming back to the original Italian sentence…

  • Alla fine del concerto, Pietro si avvicina a Vittoria
    = At the end of the concert, Pietro approaches Vittoria


It's finally time to relax a bit (finalmente è arrivato il momento di rilassarsi un po').


:hash: ㆍitaliano ㆍgrammatica

Last edited by gmads on Sun May 14, 2023 2:20 am, edited 1 time in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

“I'm ready!”

Sono pronta!

a:  Sei pronta per andare in vacanza, Rossella?
b:  Non saprei
b:  Non voglio dimenticare niente, Gianni.
b:  E dobbiamo essere all'aeroporto tra due ore!
a:  Non ti preoccupare. Ce la faremo.
b:  OK…
b:  Abbiamo i vestiti…
b:  … i passaporti…
b:  … e i biglietti.
a:  Hai i soldi?
a:  E le chiavi?
a:  Il telefono?
b:  Sì, sì e sì.
a:  OK, è tutto quello che ci serve.
a:  Ci divertiremo in vacanza!
b:  OK. Prendo la macchina.
b:  Sono pronta!
n:  Più tardi, Rossella sta guidando l'auto.
b:  Ora mi sento meglio.
b:  Ho tutto ciò che mi serve.
b:  Grazie per l'aiuto, Gianni.
b:  Gianni?
n:  Rossella si gira e vede che Gianni non è in macchina.
b:  Ecco cosa mi manca…
b:  … mio marito!

Last edited by gmads on Tue Sep 26, 2023 5:59 am, edited 2 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

gmads wrote: Sat May 13, 2023 10:26 pm

b:  Non saprei

The word saprei is the present conditional conjugation of the verb sapere (to know).

Italian has two tenses for the conditional mood: present and past.

  1. present: saprei = I would know
  2. past: avrei saputo = I would have known


:hash:  ㆍitaliano ㆍgrammatica

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Italian stories

Post by gmads »

gmads wrote: Sat May 13, 2023 10:26 pm

a:  Non ti preoccupare. Ce la faremo.

The Italian language has a special type of verb known as a procomplementary verb, which is a subcategory of the so-called pronominal verbs.

In a very broad sense, Italian pronominal verbs are verbs that in their infinitive impersonal form end in one or two pronominal particles (also known as clitic pronouns). Pronominal verbs can be subdivided into two categories:

  1. a first category of the same name (i.e. "pronominals"), which consists of those verbs that end in "‑si", for example: lavarsi, divertirsi (instead of ending in "‑e", like the regular verbs do: lavare, divertire)

  2. a second category known as "procomplementary," which consists of those verbs whose ending is any of the remaining pronominal particles, that is, { ci, ne, la, le, lo }, for example esserci, smetterla, dirne, andarsene

In very general terms (as this is just a very basic introduction to the topic):

  1. pronominal verbs are used for reflexive actions: vestirsi (to dress oneself), lavarsi le mani (to wash our hands), baciarsi (to kiss each other), pentirsi (to repent)

  2. procomplementary verbs work in similar fashion to phrasal verbs: volerci (to be necessary), metterci (to need an amount of time for something), piantarla (to quit doing something)

The following are the steps required to conjugate these verbs.

  • the pronominal particles are separated from the root verb
    ⇒ lavarsi → [io] lavare si
    ⇒ farcela → [tu] fare ce la
    ⇒ andarsene → [noi] andare se ne
  • the pronominal particles are placed before the root, in the same order
    ⇒ lavare si → [io] si lavare
    ⇒ fare ce la → [tu] ce la fare
    ⇒ andare se ne → [noi] se ne andare
  • if there's only the pronominal particle si, it is changed according to the person and number:
    [io] mi · [tu] ti · [lui/lei] si · [noi] ci · [voi] vi · [loro] si
    ⇒ si lavare[io] mi lavare
  • the pronominal particle se, is changed using the same pattern:
    [io] me, [tu] te, [lui/lei] se, [noi] ce, [voi] ve, [loro] se
    ⇒ se ne andare[noi] ce ne andare
  • the remaining pronominal particles remain unchanged
    ⇒ ce la fare[tu] ce la fare
    ⇒ ce ne andare[noi] ce ne andare
  • finally, the root verb is conjugated as usual
    ⇒ mi lavare[io] mi lavo
    ⇒ ce la fare[tu] ce la fai
    ⇒ ce ne andare[noi] ce ne andiamo

The present indicative conjugation of the three sample verbs would be like so:

  • lavarsi
    → io mi lavo, tu ti lavi, lui si lava, noi ci laviamo, voi vi lavate, loro si lavano
  • farcela
    → io ce la faccio, tu ce la fai, lui ce la fa, noi ce la facciamo, voi ce la fate, loro ce la fanno
  • andarsene
    → io me ne vado, tu te ne vai, lui se ne va, noi ce ne andiamo, voi ve ne andate, loro se ne vanno

Now we can see that "ce la faremo" is the indicative, simple future, first person plural conjugation of the procomplementary verb farcela, which means, to succeed, to be able to do something.

  • Non ti preoccupare. Ce la faremo.
    = Don't worry. We will make it.


:hash:  ㆍitaliano ㆍgrammatica

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

Post Reply

Return to “Italian”