Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

How about 'Butterfly' in different European languages

User avatar
SweNedGuy
Belgium

How about 'Butterfly' in different European languages

Post by SweNedGuy »

'Cat' sounds quite similar in many European languages : viewtopic.php?t=2876

Try the same thing with 'Butterfly' and you get the utmost variety. Looking for close cognates gives only few pairs:
Catalan ~ French : papallona ~ papillon
Norwegian = Danish (write alike) : sommerfugl
Dutch ~ Frisian : vlinder ~ flinter
Galician ~ Portuguese : bolboreta ~ borboleta (l/r mix-up)

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
IceVajal
Germany

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by IceVajal »

In German it's Schmetterling.

Really interesting to see the different language and where are similarities or not.

N :de: - B2 :us: - Beginner :ru: (Busuu: B1) - :netherlands:

User avatar
pawndemic
Germany

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by pawndemic »

In Spanish it is mariposa.

native: 🇩🇪, B2 - C1: 🇬🇧 🇪🇸, A1: 🇫🇷 🇮🇹

Deleted User 114

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Deleted User 114 »

Butterfly in Arabic: فراشة

Pronunciation: farasha

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by SweNedGuy »

Jacko079 wrote: Fri Mar 25, 2022 12:22 pm

Butterfly in Arabic: فراشة

Pronunciation: farasha

The closest I can find is "farfalla" in Italian.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
Julian_L.
Argentina

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Julian_L. »

As pawndemic said, in Spanish it is «mariposa», from «María» ("Mary") and «posar» (specifically with the meaning of "to rest on a surface"), according to the DLE.

:argentina:N :it: Image

User avatar
pawndemic
Germany

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by pawndemic »

Julian_L. wrote: Fri Mar 25, 2022 12:55 pm

As pawndemic said, in Spanish it is «mariposa», from «María» ("Mary") and «posar» (specifically with the meaning of "to rest on a surface"), according to the DLE.

Oh, that is cute. To which María are they referring?

The German Schmetterling only refers to the movement of the wings.

Edit: Actually this not true :D
It comes from Schmette, an old German word for cream and is closer to the english butterfly than I thought.

native: 🇩🇪, B2 - C1: 🇬🇧 🇪🇸, A1: 🇫🇷 🇮🇹

User avatar
Julian_L.
Argentina

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Julian_L. »

pawndemic wrote: Fri Mar 25, 2022 12:59 pm
Julian_L. wrote: Fri Mar 25, 2022 12:55 pm

As pawndemic said, in Spanish it is «mariposa», from «María» ("Mary") and «posar» (specifically with the meaning of "to rest on a surface"), according to the DLE.

Oh, that is cute. To which María are they referring?

The German Schmetterling only refers to the movement of the wings.

Edit: Actually this not true :D
It comes from Schmette, an old German word for cream and is closer to the english butterfly than I thought.

It doesn't specify. All the sources say that «Mari, posa(te)» (being «Mari» a contraction of «María») is an expression that was present on children's games and songs.

:argentina:N :it: Image

User avatar
pawndemic
Germany

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by pawndemic »

Julian_L. wrote: Fri Mar 25, 2022 1:43 pm

It doesn't specify. All the sources say that «Mari, posa(te)» (being «Mari» a contraction of «María») is an expression that was present on children's games and songs.

Aah, I see. It was meant as a typical female name.

native: 🇩🇪, B2 - C1: 🇬🇧 🇪🇸, A1: 🇫🇷 🇮🇹

User avatar
AndrewMRos
United States of America

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by AndrewMRos »

In Klingon it is Su'wan ghew. This literally means "swan bug."

User avatar
LICA98
Finland

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by LICA98 »

can't you just go to wiktionary and see all the translations there :roll:
https://en.wiktionary.org/wiki/butterfly#Translations

User avatar
Davey944676
Great Britain

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Davey944676 »

The Romanian "fluture" is a rather pretty and descriptive word for a butterfly.

It is associated with a verb meaning to float, flutter or flit. There is a similar Albanian word.

https://en.wiktionary.org/wiki/flutura#Romanian

🇬🇧 British Native....Learning Polish 🇵🇱, Russian 🇷🇺, Romanian 🇷🇴, Ukrainian 🇺🇦, French 🇫🇷, Welsh :wales:

User avatar
Dana_Dany Danuta
Poland

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Dana_Dany Danuta »

In these three languages, the "butterfly" sounds similar, namely:

  • in Polish this is "motyl"

  • in Czech it is "motýl"

  • in Ukrainian this is "метелик"

Native language: 🇵🇱 Duolingo levels

Be smart and write poems. :D

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by SweNedGuy »

Duolingo made a blog on this variety of the word for butterfly in different languages

I started the thread with some of the few similarities (since variety is the rule, rather than the exception).

In Dutch there is quite some dialectal variation for the word. One variant is 'schoenlapper' (translates to 'cobbler'' in English). This word was adopted by 'Afrikaans' as 'skoenlapper'. Another variant (mainly used in Flanders) apparently derives its name from the flight pattern: 'flying about' became 'vliegenbout'.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
John Little
Brazil

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by John Little »

There is a childrens song in Brazil about a butterfly called "borboletinha"

John661162

Deleted User 5705

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Deleted User 5705 »

Perhonen - Finnish (liblikas in the closely related Estonian)
fiðrildi - Icelandic = fjäril - Swedish
Danish, Norwegian & Faroese use a word meaning 'summer bird'

Last edited by Deleted User 5705 on Tue May 16, 2023 12:50 pm, edited 1 time in total.
Deleted User 5705

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Deleted User 5705 »

SweNedGuy wrote: Fri Mar 25, 2022 12:15 pm

'Cat' sounds quite similar in many European languages : viewtopic.php?t=2876

Though the Romanian word for dog (câine) comes from Latin, cat (pisică ) seemingly does not.

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by SweNedGuy »

Mixcoatl wrote: Tue May 16, 2023 12:48 pm
SweNedGuy wrote: Fri Mar 25, 2022 12:15 pm

'Cat' sounds quite similar in many European languages : viewtopic.php?t=2876

Though the Romanian word for dog (câine) comes from Latin, cat (pisică ) seemingly does not.

At the other hand, 'dog' has quite some variation in Romance languages:

Spanish: el perro
Standard Catalan: el gos (only on the Baleares: el ca / les cans)
Brazilian Portuguese: o cachorro (European Port. o cão)
French: le chien is a cognate of the latin canis, but it is more distant.
So only Romanian, Italian and European Portuguese stay really close to the latin root.

Last edited by SweNedGuy on Wed May 17, 2023 10:06 am, edited 1 time in total.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
LICA98
Finland

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by LICA98 »

SweNedGuy wrote: Tue May 16, 2023 1:44 pm
Mixcoatl wrote: Tue May 16, 2023 12:48 pm
SweNedGuy wrote: Fri Mar 25, 2022 12:15 pm

'Cat' sounds quite similar in many European languages : viewtopic.php?t=2876

Though the Romanian word for dog (câine) comes from Latin, cat (pisică ) seemingly does not.

At the other hand, 'dog' has quite some variation in Romance languages:

Spanish: el perro
Standard Catalan: el gos (only on the Baleares: el ca / les cans)
Brazilian Portuguese: el cachorro (European Port. el cão)
French: le chien is a cognate of the latin canis, but it is more distant.
So only Romanian, Italian and European Portuguese stay really close to the latin root.

o cachorro not el

User avatar
Pinta
United States of America

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Pinta »

In Russian it's бабочка.🦋

Native 🇰🇷 Fluent 🇺🇸 Learning 🇷🇺 & 🇪🇸

User avatar
gmads
Mexico

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by gmads »

Julian_L. wrote: Fri Mar 25, 2022 12:55 pm

As pawndemic said, in Spanish it is «mariposa», from «María» ("Mary") and «posar» (specifically with the meaning of "to rest on a surface"), according to the DLE.

The name of María was very common in Spain, so there must have been more than one children song that included it in the lyrics. Regarding the possibility of the word "mariposa" coming from a nursery rhyme, in the Sardinian language something similar may have happened, since among other definitions, one can find the term, mariavolavola (Mary, fly, fly). In dialectal Portuguese one can also find a similar word: maripoisa (p. 21 § 34).

Another possible explanation behind the "posarse" (to perch) part of the name may be due to the love of moths (Spanish: mariposas nocturnas, palomillas) to approach and try to land in any source of light.

The English version would be something like this:

Butterfly, is a little animal that is counted among the winged worms, the most imbecile of all that there can be. This one has an inclination to enter through the light of the candle, persisting over and over again, until it finally burns. And for this reason the Greek gave it the name of πυραύστης (pyraústēs: pyrausta).

He then goes on to refer to "light" young men who are attracted by the woman's glow and become fond of her, but when they get too close, their wings burn and they lose their lives.

A link between the commonality of the name María, the association between the Greek term for butterfly —implying the lightness of the insect— and its affection to fly toward sources of light may have finally concluded in the term, mariposa 🤔


*** interesting facts & references

  • In Spain, the name of María was so common that it became synonymous of "little girl" and "servant". In Mexico it is also an extremely common name, either alone or in combination with others (e.g. Marijosé, Ana María), and the name is used as a nickname for servants and indigenous women who are on the streets of the city. selling their crafts.
  • In Ancient Greek the term for butterfly was ψυχή (psyché; page totally in Greek: ψυχή), which originally meant, vital breath, the animating principle of life, and that ended up being used to refer to the soul or spirit.

    6. (rare, extended from the meaning ‘soul’) Butterfly


:hash:  ㆍenglish ㆍgeneral ㆍvocabulary ㆍinteresting

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by gmads »

How about… how "butterfly" is written in other languages? :shock:

Which one or which ones do you like the most?

  
Amharicቢራቢሮ
  
Armenianթիթեռ
  
Bengaliপ্রজাপতি
  
Búlgaroпеперуда
  
Burmese (Myanmar)လိပ်ပြာ
  
Central Atlas Tamazightⵉⴱⵍⵉⵍⵍⵉ
  
CherokeeᎧᎹᎹ
  
Chinese simplified蝴蝶
  
Dhivehiކޮކާ
  
Georgianპეპელა
  
Greekπεταλούδα
  
Gujaratiપતંગિયું
  
Hebrew פַּרְפַּר
  
Hindiतितली
  
Inuktitutᑕᕐᕋᓕᑭᑖᖅ
  
Japanese
  
Kannadaಚಿಟ್ಟೆ, ಹಾತೆ
  
Khmerមេអំបៅ
  
Klallam ()ƛ̕aʔƛ̕ápt
  
Korean나비
  
Laoຜີເສື້ອ
  
Malayalamചിത്രശലഭം, പൂമ്പാറ്റ
  
Marathiफुलपाखरू
  
Mazanderaniپاپلی
  
Mongolianкӏормац
  
Nepaliपुतली
  
Persianپروانه
  
Punjabiਤਿੱਤਲੀ
  
Sanskritचित्रपतङ्ग
  
Santaliᱯᱤᱯᱲᱤᱚᱝ
  
Sindhiپوپٽ
  
Sinhalaසමනල, සමනළ
  
Tamilவண்ணத்துப்பூச்சி, பட்டாம்பூச்சி
  
Teluguసీతాకోక చిలుక
  
Thaiผีเสื้อ
  
Tibetanཕྱེ་མ་ལེབ
  
Tigrinyaጽምብላሊዕ
  
Urdúتتلی
  
Uyghurكېپىنەك
  
Vietnamesebươm bướ
  
Yiddishפלאַטערל
  
Last edited by gmads on Tue May 23, 2023 7:50 pm, edited 1 time in total.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by SweNedGuy »

LICA98 wrote: Tue May 16, 2023 3:09 pm

(...)

o cachorro not el

Thanks. I should have thought about it.
O mesmo para 'o cão' no Português Europeo e 'o can' no Galego.

Last edited by SweNedGuy on Wed May 17, 2023 6:29 am, edited 1 time in total.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

dxtoeppe
Italy

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by dxtoeppe »

SweNedGuy wrote: Fri Mar 25, 2022 12:38 pm
Jacko079 wrote: Fri Mar 25, 2022 12:22 pm

Butterfly in Arabic: فراشة

Pronunciation: farasha

The closest I can find is "farfalla" in Italian.

Only a beginner in Italian, but I was warned on DL forum to be careful using this word, it has a sexual connotation. Someone said they liked a person's butterfly (tattoo)and well...

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by SweNedGuy »

dxtoeppe wrote: Wed May 17, 2023 1:03 am
SweNedGuy wrote: Fri Mar 25, 2022 12:38 pm
Jacko079 wrote: Fri Mar 25, 2022 12:22 pm

Butterfly in Arabic: فراشة

Pronunciation: farasha

The closest I can find is "farfalla" in Italian.

Only a beginner in Italian, but I was warned on DL forum to be careful using this word, it has a sexual connotation. Someone said they liked a person's butterfly (tattoo)and well...

The culinary connotation is more obvious. 'Farfalle' are a kind of butterfly shaped pasta.
Pure Italian is spoken very little in the Americas, because the bulk of immigration dates back to the first half of the 20th century. Regional languages and dialects were generally spoken then. It is obvious that common Italian words get second meanings in regional languages. Some of the vocabulary of regional Italian languages may not even have a cognate in standard Italian.

Moreover it is remarkable that some common words in the European variants of several Romance languages have no sexual connotation whereas in the Americas they have. E.g. 'a rapariga' in European Portuguese only means 'the girl', synonymous of 'a garota'. What they teach in DL : 'a menina' is only used for children.

Same with 'coger' in Castillan is only 'to take'. If you consider 'tomar' in Spanish to be sacrosanct, just one tango lyrics line may point otherwise: 'Tomo y obligo'.

Innocent French words (e.g. les gosses for 'the children') mean something else in Quebecois.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
uralicnomad
Hungary

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by uralicnomad »

pillangó in Hungarian.

User avatar
Manex

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Manex »

In Basque, within a radius of 150 km, there are 15 different ways of saying butterfly, including "farfail"😅:

Tximeleta, pinpilinpauxa, mitxeleta, inguma, zintzitoil, txiruliru, txiribiri, farfail, tximirrika, txilipitaina, sorgin-oilo, matxina, mitxirrika, jainkoilo, apex.

The most commun is “tximeleta”.

Native: 🇪🇸 B2: Image B1: 🇺🇸 A1: 🇫🇷: Learning: 🇯🇵 🇧🇷 🇷🇺

User avatar
Manex

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by Manex »

SweNedGuy wrote: Tue May 16, 2023 1:44 pm

At the other hand, 'dog' has quite some variation in Romance languages:

Spanish: el perro
Standard Catalan: el gos (only on the Baleares: el ca / les cans)
Brazilian Portuguese: el cachorro (European Port. el cão)
French: le chien is a cognate of the latin canis, but it is more distant.
So only Romanian, Italian and European Portuguese stay really close to the latin root.

In Spanish, “can” is also accepted but it is not used much.

"Cachorro" in Spanish means "puppy".

Native: 🇪🇸 B2: Image B1: 🇺🇸 A1: 🇫🇷: Learning: 🇯🇵 🇧🇷 🇷🇺

User avatar
gmads
Mexico

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by gmads »

SweNedGuy wrote: Wed May 17, 2023 7:17 am

Same with 'coger' in Castillan is only 'to take'. If you consider 'tomar' in Spanish to be sacrosanct, just one tango lyrics line may point otherwise: 'Tomo y obligo'.

Why would "tomar" be sacrosanct? Not the least, as far as I know, but I could be mistaken.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: How about 'Butterfly' in different European languages

Post by gmads »

Not European, but…

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

Post Reply

Return to “Random Thoughts”