Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Ironic timing of Diamond League finals Topic is solved

We are not Duolingo, we cannot solve any problems directly, but we can provide community-based advice.


Deleted User 10504

Ironic timing of Diamond League finals

Post by Deleted User 10504 »

I recognize that there is no ideal week for hosting Diamond League finals, but must they always concide with the busiest travel and cooking weeks on the US calendar. I doubt we constitute more than a fraction of the competitive Duolingo universe, but some of us are parents or grandparents who host immense Thanksgiving gatherings who have been cleaning, cooking and entertaining nonstop since last weekend. Others spent 3 days traveling. Why, then, did Duolingo choose this week for the Diamond League finals? Similarly crummy timing last time. I guessed a Pittsburgh based company would know better, unless, of course, it purposely skewed the odds against US customers in general.

User avatar
John Little
Brazil

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by John Little »

I purposely stay below number 10 in the league to avoid such problems and tough competition.

:)

John661162

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by MoniqueMaRie »

John Little wrote: Sat Nov 25, 2023 8:18 am

I purposely stay below number 10 in the league to avoid such problems and tough competition.

:)

Me too :) . I've been working hard over the last three weeks to make sure I don't get caught up in this stupid competition.

As a result, I have reduced my time for Duolingo and this week I am in a much easier group in the diamond league. Tomorrow I'll have to do a lot less again to keep it that way.

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Deleted User 10504

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by Deleted User 10504 »

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Monique, I LOVE your footer. Do you mind if I plagiarize it?

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by MoniqueMaRie »

patfinegan wrote: Sat Nov 25, 2023 10:10 pm

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Monique, I LOVE your footer. Do you mind if I plagiarize it?

I thought the footer was similar for many people.
Feel free to use and adapt it. I also copied it from someone else.

I'm mostly on my small tablet now where I don't see footers anymore. But I will make sure to watch out for yours specifically. I'm curious to see which languages you speak and learn
If you're with the same name on Duolingo I now know which languages you have been learning since 2013 and I'm looking forward to chatting German or French with you

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Deleted User 10504

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by Deleted User 10504 »

Liebe Monique,

Diesmal auf Deutsch, nicht weil es einwandfrei ist, aber weil ich mich fast so schnell als ich tippe, denken und schreiben kann. Vor einer Ewigkeit arbeitete ich bei der Schweizer Re (Managing Direktor, Neuentwicklungsbetrieb). Ich habe die Sprache damals offensichtlich nicht gemeistert, ist aber mir bequem.

Die erste ausländische Sprache, die ich lernte, war russisch, die meine Mittelstufe (6. bis 8. Klassen) im Jahr 1968 oder 1969 zum ersten Mal anbot. Der Lehrer war Dolmetsch bei den Vereinten Nationen (ich bin in einem Vorort der Stadt New York aufgewachsen) und ich liebte die Klassen. Unglücklicherweise folgte die erste Ölkrise, und die Schulen mussten zwischen der Heizung und exotischen Fremdsprachen wählen. Sie wählten die Heizung. Nachdem blieben mir als Wahl Spanisch, Französisch und Deutsch. In der Sekundarschule lernte ich Deutsch.

Heute kenne ich mich gut in Zürich aus und ich habe viele deutschsprachige Freunde, die ich über 50 Jahre kennengelernt habe. Was mich unter den Schweizern immer beeindruckte, jedoch, war wie viele Sprachen jeder kannte – egal ob er Managing Direktor oder Putzmann war. Wenigstens Deutsch, Schweizerdeutsch, Englisch, Französisch und manchmal Italienisch. Irgendwann traf ich die Entscheidung, zusätzliche Sprache zu lernen. Denn ich liebte Zürich und die Schweiz, fragte ich mich, warum nicht Französisch und Italienisch?

Das Italienisch half meiner Familie als wir am Anfang der Pandemie in Mailand steckengeblieben wurde, aber ich habe seitdem vergessen, fast alles, was ich gelernt habe. Mein nächstes Projekt.

Französisch studiere ich emsig – 5.600 Lexemes, 980 Lektionen. Bald werde ich das Ende der Schlange endlich erreichen, oder so hoffe ich. Im Jahr 2015 hatte ich einen goldenen französischen Baum und eine goldene Eule, aber das ist längst vorbei. Bei Duolingo ändern sich die Regeln ständig. Stell dir vor (darf ich Sie duzen?), ich musste den deutschen Baum dreimal mit Gold plattieren!

Und warum Isländisch? Freunde. In den Jahren 1998 und 1999 verbrachte ich mitten im Winter einige Wochen in der Hauptstadt (Rekjavik kann ich noch nicht buchstabieren). Ich war da, um verschiedene berufliche Klassen und Rede aufzuführen. Jedes Mal gab ich einen Vortrag, der 120 bis 150 Minuten dauerte. Und jedes Mal konnte ich danach prahlen, dass ich die Aufmerksamkeit eines Publikums vom Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang einbehielte. So kurz waren die Tage!

Das ist genug. Ich habe Zweifel, dass meine Vorstellung zu diesem Schnitt oder Faden des Forums gehört, und will mein Willkommen hier nicht abnutzen.

Pat

Native :us: / Proficient :de: / Passable :fr: / Gold Tree but Horrid :it: / Worked Hard But Stuck :ru: / Dabbler :greece: :kr: / Bucket List :es: / Wish List :iceland:

Last edited by Deleted User 10504 on Sun Nov 26, 2023 7:50 pm, edited 1 time in total.
User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by MoniqueMaRie »

Hi Pat,

auf Deine langen Ausführungen wollte ich nicht nur kurz antworten - deshalb hat es ein bisschen länger gedauert.

patfinegan wrote: Sun Nov 26, 2023 6:15 pm

Diesmal auf Deutsch, ... Ich habe die Sprache damals offensichtlich nicht gemeistert, ist aber mir bequem.

Dir geht es scheinbar so mit Deutsch wie mir mit Englisch. Ich nutze die Sprache einfach, ohne mir allzu große Gedanken darüber zu machen, ob alles, was ich schreibe absolut korrekt ist.
Ich lese jetzt seit Ewigkeiten Englisch (auch das Buch, das momentan neben meinem Bett liegt ist Englisch) und zwischen 2004 und 2015 habe ich fast nur noch DVD in original englischer Version geguckt habe - englische Untertitel an, weil ich immer noch besser lesen als hören konnte. Bei den BBC-Klassikern hat mein Mann willig mitgeguckt, bei star trek und primeval nicht - zu sehr Fiktion.
Als ich 2018 mit amerikanischen Freunden im Urlaub war und dann erstmals die ganze Nacht nur englisch geträumt habe (nicht geträumt, dass ich englisch spreche, sondern die Traumsprache war englisch), habe ich beschlossen, dass mein Englisch jetzt gut genug ist und ich mich jetzt der französischen Sprache widme, die in der Schule meine dritte Fremdsprache (5 Schuljahre) war.

Seit Ende 2018 übe ich jetzt auf allen Schienen Französisch: kleine private Sprechgruppe, so oft wie möglich nach Frankreich fahren (von uns aus nicht sehr weit), Duolingo und andere Apps, französische Sprachpartnerin, Filme

patfinegan wrote: Sun Nov 26, 2023 6:15 pm

Was mich unter den Schweizern immer beeindruckte, jedoch, war wie viele Sprachen jeder kannte – egal ob er Managing Direktor oder Putzmann war. Wenigstens Deutsch, Schweizerdeutsch, Englisch, Französisch und manchmal Italienisch.

Das beeindruckt mich bei Niederländern genauso.

patfinegan wrote: Sun Nov 26, 2023 6:15 pm

... Stell dir vor (darf ich Sie duzen?)...

Im Internet ist es für Deutsche absolut üblich, sich ausschließlich zu duzen.

patfinegan wrote: Sun Nov 26, 2023 6:15 pm

Und warum Isländisch? Freunde. In den Jahren 1998 und 1999 verbrachte ich mitten im Winter einige Wochen in der Hauptstadt (Rekjavik kann ich noch nicht buchstabieren). Ich war da, um verschiedene berufliche Klassen und Rede aufzuführen. Jedes Mal gab ich einen Vortrag, der 120 bis 150 Minuten dauerte. Und jedes Mal konnte ich danach prahlen, dass ich die Aufmerksamkeit eines Publikums vom Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang einbehielte. So kurz waren die Tage!

Ich bin ein absoluter Islandfan - vor allem wegen der Vulkane und habe dort schon ziemlich oft meinen Urlaub verbracht.
Allerdings finde ich die Grammatik wahnsinnig schwer.

patfinegan wrote: Sun Nov 26, 2023 6:15 pm

Das ist genug. Ich habe Zweifel, dass meine Vorstellung zu diesem Schnitt oder Faden des Forums gehört, und will mein Willkommen hier nicht abnutzen.

Ich habe überlegt, diesen Abschnitt ins Deutschforum zu schieben. Aber einen Post der Rubrik "ich stelle mich vor" gab es noch nicht, also habe ich ihn jetzt hier belassen.
Andere Posts triften auch ziemlich schnell ins off-topic und im deutschen Teil "ich spreche Deutsch" wird immer ziemlich schnell nach Englisch gewechselt - also kann man auch 'mal in einem englischen Post nach Deutsch wechseln.

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by MoniqueMaRie »

Hi @patfinegan
ich möchte Dich noch auf den "how to"-Teil des Forums aufmerksam machen - da steht auch das mit den Fußzeilen (flags for languages)

viewforum.php?f=110-how-to-guides-for-u ... m-features

Aber vielleicht hattest Du es ja schon gefunden?

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Deleted User 10504

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by Deleted User 10504 »

Par hasard, les plus nouveaux mots dans mon cours (alias serpent) français sont «le défi» et «à propos». Quel heureux hasard de recevoir quelque chose de toi auquel je dois répondre. Et parce que le mot du jour est «défi», pourquoi pas dans mon français hésitant?

Comme tu, je lis plusieurs livres en allemand (dans ton cas anglais) et regarde des émissions et films que je peux regarder gratuitement ici aux États-Unis. Par exemple, avant-hier, j'ai regardé le dix-huitième épisode de l’émission «Nord bei Nordwest». Son réseau est ARD et ARD Mediathek est (je me demande pourquoi) toujours gratuit. ARD diffuse également «Tatort»!

J’achète des livres quand je voyage, mais la pandémie m’a eu présenté un défi. (Hourra, j'ai utilisé le mot) Le dernier livre allemand que j'ai vraiment beaucoup apprécié était «Tyll», de Daniel Kehlmann. Bien sûr, j'ai aussi lu beaucoup d'ouvrages oubliables, dont j'ai (sans surprise) oublié les auteurs, mais j'aime le défi (Comment dit-on «a trifecta»?). De plus, je consulte dw.de/de et france24.com/fr tous les soirs, car aucun des deux ne nécessite d'abonnement et parce que les deux m'aident à m'endormir rapidement … parfois très rapidement.

Un conseil pour les débutants et ceux qui ne peuvent pas acheter de livres à l'étranger : https://www.gutenberg.org/
Si ta langue maternelle est l'anglais, télécharges quelque chose de familier, par exemple Sherlock Holmes de Conan Doyle. Ensuite, lis-le côte à côte en allemand. Tu serais étonné de la rapidité avec laquelle tu progresses !

À propos des Pays-Bas, habites-tu à proximité ? J'ai de vieux amis à Cologne (J'étais à Cologne pour le carnaval en 1997. Quelle fête!), Düsseldorf et Duisburg, mais je n'ai jamais visité Amsterdam. Je ne suis même pas sûr d'avoir fait une escale là-bas.

Merci pour ta réponse complète. J'espère que mon français répond à moins aux normes de l'école primaire. Ces sept courts paragraphes m'ont pris tout l'après-midi pour écrire et corriger – c’était vraiment en défi.

P.-S. J'ai oublié de dire pourquoi j'ai trouvé la nouvelle phrase (à propos) dans le cours de français si appropriée au défi d’écrire mon premier essai en français. Duolingo a traduit «à propos» par «about» ou «concerning», comme on le ferait par exemple en allemand. Mais en anglais, la phrase contient plus de nuances. «Apropos» suggère quelque chose de plus – quelque chose de particulièrement adapté ou approprié à une situation particulière. Je ne sais pas si c'est aussi le cas en français. Duolingo ne dit pas. Je m'excuse d'avoir omis ce détail.

Native :us: / Proficient :de: / Passable :fr: / Gold Tree but Horrid :it: / Worked Hard But Stuck :ru: / Dabbler :greece: :kr: / Bucket List :es: / Wish List :iceland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Ironic timing of Diamond League finals

Post by MoniqueMaRie »

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

Par hasard, les plus nouveaux mots dans mon cours (alias serpent) français sont «le défi» et «à propos». Quel heureux hasard de recevoir quelque chose de toi auquel je dois répondre. Et parce que le mot du jour est «défi», pourquoi pas dans mon français hésitant?

Pour moi aussi, le français est toujours un défi.
De plus, en cette période de fin d'année, j'ai très peu de temps et je ne peux pas répondre rapidement à de si longues "lettres".

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

.... «Nord bei Nordwest». Son réseau est ARD et ARD Mediathek est (je me demande pourquoi) toujours gratuit. ARD diffuse également «Tatort»!

Les chaînes publiques allemandes sont payées par une sorte d'impôt obligatoire. Par conséquent, les émissions sont gratuites pour tout le monde.

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

Le dernier livre allemand que j'ai vraiment beaucoup apprécié était «Tyll», de Daniel Kehlmann.

Mon mari a lu à peu près tous les livres de Daniel Kehlmann. Moi, je n'ai lu que "die Vermessung der Welt". Gauß et von Humboldt, deux personnages vraiment intéressants, bien que très différents.

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

Comment dit-on «a trifecta»?)

pas d'idée

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

À propos des Pays-Bas, habites-tu à proximité ? J'ai de vieux amis à Cologne (J'étais à Cologne pour le carnaval en 1997. Quelle fête!), Düsseldorf et Duisburg, mais je n'ai jamais visité Amsterdam. Je ne suis même pas sûr d'avoir fait une escale là-bas.

Non, j'habite dans le sud de la Hesse, donc Francfort est plus proche que Cologne.
Mais j'ai passé trois ans à Cologne presque chaque semaine pour mon travail, donc je connais relativement bien la ville.
A l'époque j'ai essayé d'éviter le carnaval de Cologne. Trop de contacts physiques et trop d'alcool - je n'aime pas trop ça.
Je n'étais à Amsterdam que pour le travail. C'était donc plutôt une escale.

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

Ces sept courts paragraphes m'ont pris tout l'après-midi pour écrire et corriger – c’était vraiment en défi.

Je ne sais pas combien de temps il m'a fallu pour répondre, car cela a été interrompu par un appel téléphonique.

patfinegan wrote: Wed Nov 29, 2023 10:13 pm

J'ai oublié de dire pourquoi j'ai trouvé la nouvelle phrase (à propos) dans le cours de français si appropriée au défi d’écrire mon premier essai en français. Duolingo a traduit «à propos» par «about» ou «concerning», comme on le ferait par exemple en allemand. Mais en anglais, la phrase contient plus de nuances. «Apropos» suggère quelque chose de plus – quelque chose de particulièrement adapté ou approprié à une situation particulière. Je ne sais pas si c'est aussi le cas en français. Duolingo ne dit pas. Je m'excuse d'avoir omis ce détail.

A ma connaissance, il a aussi autant de significations différentes en français.
Peut-être devrait-il être ajouté à la liste des mots français et y être traité s'il n'y figure pas déjà.

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Post Reply

Return to “Duolingo”