Po prostu w języku angielskim są określone wyrażenia wyrażenia, które trzeba stosować dla określonych pór dnia (czy nocy). To trochę tak jak po polsku: mówi się "w południe" z przyimkiem "w", ale "o północy" a nie "w północy". Po prostu trzeba się nauczyć która pora dnia w jaki sposób jest określana. Na dodatek z pewnymi porami dnia używa się przedimek "the", a z innymi nie - i nie ma przy ty specjalnej logiki, trzeba się ich po prostu nauczyć na pamięć.
po angielsku | po polsku |
---|---|
in the morning | rano, o poranku |
in the afternoon | po południu |
in the evening | wieczorem (w nocy) |
\----------------- | \----------------- |
at dawn | o brzasku, o świcie |
at sunrise | o wschodzie słońca |
at midday | w porze południowej |
at noon | w południe |
at 12 o’clock | o dwunastej |
at midnight | o północy |
at dusk | o zmierzchu |
at sunset | o zachodzie słońca |
at night | w czasie nocy |
Istnieje też wyrażenie "in the night", ale nie oznacza ono pory, tylko czegoś co się dzieje w ciemnościach, w głębinie nocy, w podobnym znaczeniu jak "w ciemności" = "in the dark".
Więcej na temat określania pórdnia: