Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

La passeggiata

Chrisinom
Germany

La passeggiata

Post by Chrisinom »

Facciamo una passeggiata in città - Machen wir einen Spaziergang in der Stadt
Das italienische "passeggiata" lässt sich nicht übersetzen. Es ist Teil der italienischen Lebensweise. Wenn es in Italien Abend wird und die goldene Sonne über Ihrer Lieblings-Piazza verschwindet, beginnt ein Abendritual: Die italienische Tradition der passeggiata, ein gemütlicher und langsamer Spaziergang durch die Hauptstraßen der Stadt oder des Ortes, normalerweise in den Fußgängerzonen im centro storico (dem historischen Zentrum) oder entlang des lungomare, wenn man am Meer ist.
Vielleicht sehen Sie reifere Erwachsene, die entlang der Strecke auf einer Bank sitzen oder in einer Bar am Wegesrand ein Bier oder ein Glas Wein trinken und nach Klatsch und Tratsch Ausschau halten; die Passeggiata ist der Ort, an dem neue Romanzen, neue Babys und neue Schuhe vorgestellt werden. An der Passeggiata nehmen Menschen aller Altersgruppen teil, von den Kleinsten, die im Kinderwagen geschoben werden, bis hin zu den ältesten Gemeindemitgliedern, die das Geschehen vom Rande aus verfolgen. In der Regel wird viel geflirtet und um die Wette geguckt. Man hält für ein Gelato, ein Getränk oder einen Aperitif an, während man sich durch die Stadt schlängelt.

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: La passeggiata

Post by MoniqueMaRie »

Leo.org schlägt als deutsche Übersetzung unter anderem das Wort "Bummel " vor, das ich selbst -glaube ich- noch nie aktiv verwendet habe.

Aber vielleicht wäre "Bummel" - nach Deiner Beschreibung - die treffendste deutsche Übersetzung (wenn jemand das Wort (noch?) nutzen würde)

"Fare una passeggiata" wäre in den 60er Jahren bestimmt mit "bummeln gehen". Google zeigte mir einen Filmnamen "Heute wollen wir bummeln gehen". Aber ich habe keine Ahnung, was man da heute sagen könnte.

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Chrisinom
Germany

Re: La passeggiata

Post by Chrisinom »

Natürlich heißt "passeggiata" auch Spaziergang oder sogar Spazierfahrt. Bummeln oder flanieren erfassen den sozialen Stellenwert der"passeggiata" nicht ganz. Ich wurde erstmals in den 90er Jahren mit dem Phänomen während eines Schüleraustausch mit unserer Partnerstadt L'Aquila konfrontiert. Am Ende des Unterrichts hieß es: Ci vediamo stasera. Wo oder wann wurde nicht gesagt, weil es alle wussten: Bei der täglichen "passeggiata". Von der sozialen Funktion her ist das wohl ansatzweise vergleichbar mit dem früheren sonntäglichen Kirchgang in Dörfern und Kleinstädten.

Post Reply

Return to “Italienisch”