While hovering over my notes on the DL Law2 skill I seem to have marked the 'ikke noe' in one of the exercises:
"Offeret merket ikke noe før det var for sent."
I would have used 'ingenting'. But I had encountered the Norwegian version of the excercise before the English version, as a spoiler.
A bit of a pitty, because I cannot see any difference in meaning.
Could someone please reflect on the reasons for preferring 'ikke noe'?
Thank you.