Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

User avatar
MatOzone
Catalonia

Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

Post by MatOzone »

    Typoglycemia: Dieses Phänomen tritt auf, wenn zwei Buchstaben in einem Wort (normalerweise als Basiswort bezeichnet) ihre Position wechseln, um eine neue Buchstabenfolge zu erstellen, die ein neues Nichtwort bildet. Wenn Sie die Sprache fließend beherrschen, können Sie sie leicht lesen:

    Gmäeß eneir Sutide eneir elgnihcesn Uvinisterät ist es nchit witihcg, in wlecehr Rneflogheie die Bstachuebn in eneim Wrot snid, das ezniige, was wcthiig ist, ist, dass der estre und der leztte Bstabchue an der ritihcegn Pstoiion snid. Der Rset knan ein ttoaelr Bsinöldn sien, tedztorm knan man ihn onhe Pemoblre lseen. Das ist so, wiel wir nciht jeedn Bstachuebn enzelin leesn, snderon das Wrot als gseatems

    Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteers be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

    По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.

    Image

    Passiert das auch auf Arabisch? Chinesisch? Thailändisch? Klingonen?

    https://de.wikipedia.org/wiki/Buchstabensalat
    https://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/people/ma ... Cmabrigde/
    https://forum.duolingo.com/comment/3460 ... ebrew-Thai

      I fully support 🇺🇦!

      NATIVE: ImageㅤAlso: Image Image Image ... and some others... Duolingo Course Data.

      User avatar
      Basler Biker
      Switzerland

      Re: Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

      Post by Basler Biker »

      It works in Dutch too. But the main reason in all your examples is the initial of each word is unchanged.
      Try it with changing all initials too, and it won't work that well ...I would guess.

      It works also for a great deal - but less easy to read - keeping letters in place but omitting all the vowels.

      And by the way, If I am not mistaken, Hebrew is only consonants, and no vowels, or optional.
      So by having JHWH one could speak it as Jehovah or Jahweh...

      PS: I should have written in German, right? Sorry, next time then.


      BB - Basler Biker - Positivity and constructiveness will prevail
      Native :belgium: :netherlands: / fluent :fr: :de: :uk: / learning :sweden: / fan of :switzerland: (bs/bl)

      Tj07
      United States of America

      Re: Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

      Post by Tj07 »

      Taht is vrey cool, I awlays wnodred why yuo cluod raed tpyos wtihuot taht mcuh dfifuctly...

      -Tj07

      rudi
      Czech Republic

      Re: Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

      Post by rudi »

      Enie Seudti hat das weigldret.

      Paket Haken Satellit Dilettant Rhythmus Epidemie Hämorrhoiden Pubertät Gestalt Repertoire Reparatur separat Interesse Original Standard Stegreif - mehr?

      Please correct me if I write something wrong. I will never take it as an offense. I want to learn.

      rudi
      Czech Republic

      Re: Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

      Post by rudi »

      Aus der wiki-Quelle:
      1976 stellte Graham Rawlinson im Rahmen seiner Dissertation an der University of Nottingham fest, dass die Reihenfolge der Buchstaben innerhalb von Wörtern – sofern ein oder mehrere Anfangs- und Endbuchstaben korrekt blieben – das Leseverstehen nur begrenzt beeinflusste. Dies galt für englische Texte, in denen Wörter mit ein bis drei Buchstaben (die Rawlinson unvertauscht ließ) häufiger als im Deutschen vorkommen. Anscheinend zeigt sich das Phänomen auch in anderen Sprachen. Dabei ist es allerdings von Bedeutung, ob z. B. bei zusammengesetzten Worten deren Bestandteile (Konstituenten) einzeln betrachtet werden. Zudem sind die Länge und der Vertauschungsgrad mitentscheidend, ob ein Wort noch gelesen werden kann. Wenig vertauschte Wörter sind besser lesbar. Das Wort Bcuhstbaenrehenifloge ist noch relativ einfach zu erkennen, während Bbnsghhceeunftloiraee kaum lesbar ist.

      Paket Haken Satellit Dilettant Rhythmus Epidemie Hämorrhoiden Pubertät Gestalt Repertoire Reparatur separat Interesse Original Standard Stegreif - mehr?

      Please correct me if I write something wrong. I will never take it as an offense. I want to learn.

      User avatar
      MoniqueMaRie
      Germany

      Re: Transponierter Buchstaben Effekt (Typoglycemia)

      Post by MoniqueMaRie »

      rudi wrote: Fri May 12, 2023 4:01 pm

      Wenig vertauschte Wörter sind besser lesbar. Das Wort Bcuhstbaenrehenifloge ist noch relativ einfach zu erkennen, während Bbnsghhceeunftloiraee kaum lesbar ist.

      Im Deutschen gilt dies also nur dann, wenn man die zusammengesetzten Wörter als Einzelwörter behandelt.
      Buch-staben-reihen-folge

      Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

      Post Reply

      Return to “Allgemeine Diskussion”