Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Aquí se habla mexicano Topic is solved

Moderator: xillegas

User avatar
gmads
Mexico

Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

Si bien existe el término mexicanismo para denotar aquellas palabras que sólo se utilizan en México, llevo ya varios años abogando por la propuesta de que el término "español" pierda ya su carácter general (en cuanto al idioma) y se vuelva particular, es decir, para indicar que se trata únicamente del idioma hablado en España. En consecuencia, todos los países hispanoparlantes ya podrán tener su propio término para referirse a su propio idioma: se habla argentino, boliviano, colombiano, etc.

Esto no sólo va en concordancia con la actual ideología de "visibilización" representada por el lema: lo que no se nombra, no existe, lo cual, como es sabido, representa la forma más eficiente de invisibilizar o, incluso negar, la existencia de algo, sino que contribuiría a que los estudiantes del idioma actualmente definido como "español" supieran desde un principio qué están estudiando realmente y no tener que descubrir, después de muchos años de esfuerzo, que no era lo que realmente querían aprender. No son pocos los casos de gente europea que estudió español (de España) creyendo que iban a llegar a algún país latinoamericano y poder comunicarse sin ningún problema, para comprobar que existe un número creciente de términos y expresiones ininteligibles.

:D


:hash:  ㆍespañol ㆍgeneral ㆍdebate ㆍméxico

Last edited by gmads on Wed May 10, 2023 7:45 am, edited 1 time in total.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

eI000yo

Re: Aquí se habla mexicano

Post by eI000yo »

En las Españas no se habla español, se habla castellano. El gallego, el eonaviego, el asturleonés, el euskera, el aragonés, el aranés y el catalán/valenciano también son lenguas españolas. ¡Perdón si me dejo alguna!
Solamente porque esta es una comunidad mundial, y para entendernos, solemos referirnos a la lengua común de uno y otro lado del Atlántico como español. Pero puedes llamarle al que tú usas mexicano, faltaría más. Al gallego que yo hablo le llamo betanceiro porque es la variedad característica de la antigua provincia de Betanzos. En realidad lo cambio un poco cuando estoy fuera de esa zona, como cambio un poco mi español dependiendo de las circunstancias.
Los idiomas sirven para comunicar aunque también son una parte importante de nuestra identidad.
Un saludo

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

eI000yo wrote: Tue Nov 01, 2022 10:04 pm

En las Españas no se habla español, se habla castellano. El gallego, el eonaviego, el asturleonés, el euskera, el aragonés, el aranés y el catalán/valenciano también son lenguas españolas. ¡Perdón si me dejo alguna!

Al margen del tema en sí (España, español vs. castellano), que no es a lo que apunto, pero dando como un hecho lo que mencionas: "En las Españas no se habla español", ¡cuánta ironía y contradicción es entonces que en los demás países sí se hable "español" en lugar del idioma que empieza a ser cada vez más propio. Sí, ciertamente puede considerarse que cien o doscientos años después de la conquista haya habido un castellano relativamente homogéneo en cada uno de los países americanos y que fue cambiando hacia el español, pero como va siendo cada vez más evidente, ello está dejando de ser así.

eI000yo wrote: Tue Nov 01, 2022 10:04 pm

Pero puedes llamarle al que tu usas mexicano, faltaría más.

Eso es más que claro, pero tampoco es el punto ;) El tema radica en el concepto y los argumentos para sostenerlo.

eI000yo wrote: Tue Nov 01, 2022 10:04 pm

Los idiomas sirven para comunicar aunque también son una parte importante de nuestra identidad.

Exactamente, de ahí que no se pueda seguir hablando de un "español estándar" a lo largo de los países de habla hispana en Latinoamérica.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

eI000yo

Re: Aquí se habla mexicano

Post by eI000yo »

El asunto de los límites de un idioma es siempre un tema controvertido. No hay unos parámetros objetivos que digan esta forma de hablar y esta otra son dos idiomas diferentes o son dos variedades del mismo idioma.
Se cita a la mutua comprensión espontánea como uno de los factores más importantes a tener en cuenta.
Pero otros criterios son más discutibles. Sueco y noruego ¿el mismo idioma? No, porque han decidido que no lo sean, no porque, según dicen, no haya variedades de sueco menos comprensibles entre sí que con otras del noruego. Y así cientos de casos.
Son decisiones más políticas que lingüísticas en muchos casos.
¿Es el español de la Alpujarra realmente español? Hace años, a algunas personas de esas zonas era realmente complicado entenderlas, salvo para personas de comarcas cercanas. Y así un largo etc.
Seguramente si quieren que no la entendamos, una persona argentina puede hablar de tal manera que en muchas otras zonas resulte incomprensible, al menos si nunca se ha oído hablar de esa manera.
Pero creo que es más lo que nos une que lo que nos separa. Y gente que estudia español no encuentra diferencias insalvables cuando se utiliza el idioma de una forma próxima a como lo hacen los medios de comunicación.
Estas mismas diferencias las tenemos en otros idiomas también, incluso en idiomas hablados en una área compacta como lo es el neerlandés. Y no digamos el árabe, que tiene variedades totalmente incomprensibles entre ellas. Todas reciben el nombre de árabe pero en realidad son idiomas diferentes.
Un saludo

User avatar
Stasia
Poland

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Stasia »

eI000yo wrote: Tue Nov 01, 2022 11:50 pm

El asunto de los límites de un idioma es siempre un tema controvertido. No hay unos parámetros objetivos que digan esta forma de hablar y esta otra son dos idiomas diferentes o son dos variedades del mismo idioma.

Así es. Como dicen, un idioma es un dialecto con ejército y fronteras. :) Idiomas siempre van cambiando, lo que hoy vemos como dialectos, en cien-doscientos años quizás ya no serán mutuamente inteligibles.

Native: :poland:; Fluent: :es:, :us:; Getting there: Image; Intermediate: :fr:; Beginner: :ukraine:

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

eI000yo wrote: Tue Nov 01, 2022 11:50 pm

Pero creo que es más lo que nos une que lo que nos separa. Y gente que estudia español no encuentra diferencias insalvables cuando se utiliza el idioma de una forma próxima a como lo hacen los medios de comunicación.

"Houston, ya lo perdimos" :lol:

En ningún momento expresé ni impliqué una insalvabilidad en la comunicación de los países latinoamericanos de habla hispana. El tema se centraba en los aspectos propios del lenguaje en México: "[...] denotar aquellas palabras que sólo se utilizan en México", y aunque dije "palabras", en realidad me refiero a sus significados, a los modos y las expresiones, a la entonación y los acentos, es decir, a todo lo que hace que nuestra forma de hablar sea propia y única de México, lo cual aplica, de forma evidente, para los demás países: Colombia, Uruguay, Venezuela, etc.


Antes dijiste, "Pero puedes llamarle al que tú usas mexicano", lo que lo hace parecer como si fuera una cuestión de capricho, sin embargo, también dijiste que, "En las Españas no se habla español, se habla castellano", cuando:

  1. Idiomas de España:
    "El castellano o español, idioma oficial en todo el país"

  2. ¿Cuántos dialectos hay en España?:
    "El idioma oficial y dominante del país es el castellano o español"

  3. Estas son las lenguas que se hablan en España:
    "El español o castellano es la lengua más dominante de España"

  4. Diccionario panhispánico de dudas: español:

español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Y como curiosidad histórica, en 1925 la RAE cambió el título de la decimoquinta edición de su diccionario, de: "lengua castellana" a "lengua española" :o

Así que bueno, que cada quien le llame como quiera a lo que habla, al margen de lo que los organismos o los demás digan, pues con ello expresamos el sentir de orgullo que sentimos respecto a nuestro idioma ;)


eI000yo wrote: Tue Nov 01, 2022 11:50 pm

Seguramente si quieren que no la entendamos, una persona argentina puede hablar de tal manera que en muchas otras zonas resulte incomprensible, al menos si nunca se ha oído hablar de esa manera.

Claro, tal como lo pueden hacer los colombianos, los cubanos o los chilenos, por decir.

Y ya que se habló de los argentiiiiinos, ¡che!, pues veamos que dicen ellos... y a disfrutarlos porque todos los videos están muy divertidos:

Y para terminar, uno muy cortitico sobre el mexicano (AKA español mexicano)... :P

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

eI000yo

Re: Aquí se habla mexicano

Post by eI000yo »

Stasia wrote: Wed Nov 02, 2022 2:13 am

Como dicen, un idioma es un dialecto con ejército y fronteras.


Es una afirmación demasiado exagerada. Se estima que hay más 7.000 idiomas en el mundo, creo recordar, y solamente unos pocos se han establecido siguiendo este criterio.
La realidad de las lenguas es que no conocen fronteras, incluso muy antiguas. El euskera y el catalán se hablan a ambos lados de los Pirineos y creo que hay muchísimos otros ejemplos en casi cualquier parte del mundo.

gmads wrote: Thu Nov 03, 2022 4:56 am

[…] resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

¿Qué región? Al menos en España se sobreentiende que en la zona central, más bien al norte, mostrada en el mapa en color azul intermedio, y que comprende el oeste de Castilla y León, y al norte de Madrid y de Castilla-La Mancha, se habla castellano sin más, sin acento. Es el modelo del llamado español de España. En el resto de España se hablan dialectos, más o menos diferenciados de ese modelo y además, en algunas zonas se habla alguna de las otras lenguas que ya cité.
Por tanto, se equivoca el diccionario, en las Castillas no se habla ningún dialecto, se habla el propio modelo, y de otra parte confirma el uso del término castellano en oposición a las otras lenguas.
Algunas personas, creo que por razones políticas, usan el término español, pero es raro oírlo.
Que los textos legales en España usen las dos denominaciones no importa en este caso. Dentro de España abrumadoramente se usa el término castellano para referirse al idioma común. Solamente si nos dirigimos a personas fuera de España utilizamos el término español.
Ni se me ocurriría usar la bandera de España para identificarme dentro de España pero por razones de sencillez sí que la uso en este foro. Es un asunto de adaptar el mensaje al entorno, tal y como, de forma inconsciente en general, hacemos cada día.


![dialectos del castellano](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... lectos.png)

Imagen Creative Commons. Véase la licencia en https://commons.wikimedia.org/wiki/File ... lectos.png

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

eI000yo wrote: Thu Nov 03, 2022 11:08 pm
gmads wrote: Thu Nov 03, 2022 4:56 am

[…] resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

¿Qué región? Al menos en España se sobreentiende que en la zona central, más bien al norte, mostrada en el mapa en color azul intermedio, y que comprende el oeste de Castilla y León, y al norte de Madrid y de Castilla-La Mancha, se habla castellano sin más, sin acento. Es el modelo del llamado español de España. En el resto de España se hablan dialectos, más o menos diferenciados de ese modelo y además, en algunas zonas se habla alguna de las otras lenguas que ya cité.
Por tanto, se equivoca el diccionario, en las Castillas no se habla ningún dialecto, se habla el propio modelo, y de otra parte confirma el uso del término castellano en oposición a las otras lenguas.
Algunas personas, creo que por razones políticas, usan el término español, pero es raro oírlo.
Que los textos legales en España usen las dos denominaciones no importa en este caso. Dentro de España abrumadoramente se usa el término castellano para referirse al idioma común. Solamente si nos dirigimos a personas fuera de España utilizamos el término español.
Ni se me ocurriría usar la bandera de España para identificarme dentro de España pero por razones de sencillez sí que la uso en este foro. Es un asunto de adaptar el mensaje al entorno, tal y como, de forma inconsciente en general, hacemos cada día.

Al margen de la RAE cometiendo un error al usar el término "dialecto" en la segunda frase ("al dialecto del español que se habla actualmente en esta región") a lo es un idioma, el tema es que para fines prácticos, castellano y español son sinónimos, por lo cual es correcto que cada quien use el término deseado, tal como elegir usar "auto" en lugar de "carro".

Tiene lógica que en España prefieran usar castellano, pues tanto el castellano como el catalán, euskera (vasco) y gallego son lenguas españolas. En Latinoamérica tiene menos sentido dicho término, pues a quién le importa de qué región o reino haya venido el idioma, vino de España y punto, así que resulta más lógico que de este lado usemos el término "español". Lo que me lleva al tema original de este hilo...

Cuando el latín se convirtió en romance durante la conquista romana en la otrora Hispania, cada territorio o región tenía su propio lenguaje "romance", por ejemplo, entre otros existía el "romance castellano", sin embargo, con el paso del tiempo el término "romance" cayó en desuso y únicamente se mantuvo el término diferenciador, por ejemplo, "castellano". Entonces, así como allá dejó de usarse lo que era un término común (i.e. "romance"), aquí ya va siendo momento de que ocurra lo mismo, es decir, ya es hora de indicar que es "argentino" en lugar de "español argentino", o "cubano" en lugar de "español cubano", etc.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
Stasia
Poland

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Stasia »

eI000yo wrote: Thu Nov 03, 2022 11:08 pm

¿Qué región? Al menos en España se sobreentiende que en la zona central, más bien al norte, mostrada en el mapa en color azul intermedio, y que comprende el oeste de Castilla y León, y al norte de Madrid y de Castilla-La Mancha, se habla castellano sin más, sin acento. Es el modelo del llamado español de España. En el resto de España se hablan dialectos,

Mejor dicho: en la zona central de España se habla un dialecto de castellano con el acento de Castilla.

Todas las variedades lingüísticas de un idioma son dialectos, no existe una variedad "pura." Por razones culturales se da más valor a ciertas variedades, pero desde un punto de vista lingüístico no existe un dialecto "modelo" (que implica que habría una variedad de idioma más pura que las demás). En otras palabras, todas las variedades habladas por hablantes nativos son modelos. Si existen diferencias regionales, pero lingüísticamente no se puede valorar separando entre las apreciadas ("modelos") y despreciadas ("dialectos").

El castellano de Castilla no es un castellano más puro que el español de México o el castellano de Bolivia. Estas tres variedades (dialectos) de una sola lengua han tenido diferentes trayectorias históricas, siendo influenciadas por diferentes idiomas en los últimos 500 años. Quizás en los siguientes 500 años se separarán en tres lenguas (castellano, mexicano, boliviano) tan distintas que hablante de una no podrá entender al hablante de otra. Quizás no, ya que los medios de comunicación de hoy quizás van a funcionar como una fuerza que va ir uniendo diferentes dialectos. En cualquier caso, el castellano/español del futuro va ser bien diferente de lo que hablamos hoy.

Esto es la belleza de los idiomas, nunca se quedan quietos sino siguen evolucionando. Esto aplica igualmente a las variedades apreciadas así como también a las variedades despreciadas.

Native: :poland:; Fluent: :es:, :us:; Getting there: Image; Intermediate: :fr:; Beginner: :ukraine:

eI000yo

Re: Aquí se habla mexicano

Post by eI000yo »

gmads wrote: Fri Nov 04, 2022 4:36 am

Cuando el latín se convirtió en romance durante la conquista romana en la otrora Hispania, cada territorio o región tenía su propio lenguaje "romance", […]

Bueno, no es exactamente así. Hubo muchos movimientos de población desde la caída del Imperio Romano hasta la consolidación de de los idiomas romances que han llegado a nuestros días. Todos surgieron en el norte, justo al borde del Mar Cantábrico y los Pirineos. Y se expandieron hacia el sur.
Del gallego-portugués medieval surgió en gallego al norte y el portugués más al sur. Y lo mismo con el catalán/valenciano al este de la Península Ibérica. El castellano absorbió a los idiomas centrales y pasado más o menos el centro de la península cambió ligeramente pero sin crear una nueva lengua.
Puede verse en el siguiente mapa:


![idiomas Península Ibérica](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... mances.PNG)

Licencia Creative Commons: https://commons.wikimedia.org/wiki/File ... mances.PNG


Stasia wrote: Fri Nov 04, 2022 8:34 pm

Todas las variedades lingüísticas de un idioma son dialectos, no existe una variedad "pura."


El español es un idioma con muchos modelos. Únicamente me estoy refiriendo al modelo del español de España. Y en España, por más que teóricamente esté muy bien lo que comentas, en las noticias de la radio o la televisión de cobertura general para todos los territorios se usa única y exclusivamente un modelo, el del centro-norte. Y también es el usado en cualquier otro medio, como los cursos de enseñanza del español de España. Y es el modelo al que se aspira aunque se viva en la periferia.
Esto no quiere decir que se nos desprecie a quienes hablamos otras variantes.
Lo que hacen en otros países lo desconozco, pero me da que va en la misma línea. Y en otros idiomas también pasa lo mismo.
En general, no se hace un curso de idiomas, por ejemplo, mezclando diversas variedades, salvo para enseñar que existen esas variedades.
Ya sabemos que todos los idiomas al fin y al cabo son dialectos de otros más antiguos. Pero que hay variedades más prestigiosas que otras es un hecho innegable. En muchos casos se tiende recientemente a tomar como modelos aquellas formas del idioma que en cierta medida están despojadas de regionalismos y localismos, que representan un poco lo común de la lengua.

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

eI000yo wrote: Sat Nov 05, 2022 12:18 am
gmads wrote: Fri Nov 04, 2022 4:36 am

Cuando el latín se convirtió en romance durante la conquista romana en la otrora Hispania, cada territorio o región tenía su propio lenguaje "romance", […]

Bueno, no es exactamente así. Hubo muchos movimientos de población desde la caída del Imperio Romano hasta la consolidación de de los idiomas romances que han llegado a nuestros días. Todos surgieron en el norte, justo al borde del Mar Cantábrico y los Pirineos. Y se expandieron hacia el sur.
Del gallego-portugués medieval surgió en gallego al norte y el portugués más al sur. Y lo mismo con el catalán/valenciano al este de la Península Ibérica. El castellano absorbió a los idiomas centrales y pasado más o menos el centro de la península cambió ligeramente pero sin crear una nueva lengua.

Eso no es un argumento que rebata nada, y como información, simplemente no es relevante en cuanto al tema, con el cual no estás de acuerdo, lo que me parece perfecto.

Los detalles de cómo hayan sido o no las cosas, no cambian el punto esencial: el latín llegó a la Península Ibérica durante la conquista romana, evolucionó y se fragmentó, y ello dio lugar a las lenguas románicas o romances: castellano, catalán, gallego. Como referencia: Glosas emilianenses:

  • concluyó que el romance castellano existía en San Millán como lengua literaria
  • manifestación notable del romance riojano primitivo
  • y el romance riojano medieval
  • Primer testimonio escrito del romance navarro

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

Terminados los debates ajenos al tema de este hilo, comenzaré ahora sí con lo que concierne: los mexicanismos. Es importante aclarar que algunos términos, aunque originalmente se usaban sólo en México, actualmente ya se emplean también en otros países :)

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
Explorer
Portugal

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Explorer »

El mundo está más conectado que nunca gracias a internet. La red global juega un papel cohesionador entre los hablantes de un idioma, haciendo que las diferencias sean fácilmente salvables. De no ser por internet, es decir, si no hubiera ningún tipo de contacto entre los individuos de diferentes países, las lenguas continuarían transformándose de forma independiente, deviniendo algún día idiomas completamente separados. Las cosas han cambiado mucho. Hace apenas 200 años hubiéramos tardado semanas o meses en tener noticias de lo que ocurre al otro lado del océano. Ahora sin embargo podemos conversar de manera instantánea, y tenemos acceso directo a todo tipo de material audiovisual a un clic distancia.

Además de eso, y con permiso de pandemias y catástrofes, la gente viaja más que nunca. En España viven cerca de 2 millones de latinoamericanos. Para nosotros no nos es extraño mezclarnos y compadrear con ellos. Yo mismo he tenido compañeros de clase americanos, con los cuales mantengo una relación de amistad que se alarga en el tiempo. Por supuesto que hay diferencias. Pero tales diferencias, lejos de separarnos, lo que hacen es enriquecernos mutuamente. Todos aprendemos de todos, de nuestras costumbres y de nuestras expresiones, haciendo que la lengua común que hablamos sea una de las más ricas y diversas del mundo. Francamente me es igual si unos lo llaman español, otros castellano u otros mexicano. Si tus ojos están leyendo estas líneas es que compartimos algo en común. Algo que nos une. Para mí cualquier hispanohablante es como un hermano del que siempre puedo aprender algo.

Ya conozco bastantes americanismos, pero estoy deseando aprender otros nuevos. Quizá algún día pueda sorprender a los locales cuando algún día vuelva perderme caminando por los hermosos pueblos y ciudades de México ;)

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 🇮🇹 🇳🇱 |

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »


Aquí se habla mexicano... y con "x"


En su afán aún colonialista e imperialista, la RAE lista el término "mejicanismo" como válido, sin embargo, no te dejes engañar, la ortografía correcta es con "x" 8-)

  • ¿Qué es un mexicanismo?

    1) m. Palabra o uso propios del español hablado en México.
    2) m. Cualidad o condición de mexicano.
    3) m. Amor o apego a lo mexicano.

Last edited by gmads on Sun Aug 27, 2023 9:58 pm, edited 2 times in total.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

Explorer wrote: Sat Nov 12, 2022 2:23 am

El mundo está más conectado que nunca gracias a internet. La red global juega un papel cohesionador entre los hablantes de un idioma, haciendo que las diferencias sean fácilmente salvables. De no ser por internet, es decir, si no hubiera ningún tipo de contacto entre los individuos de diferentes países, las lenguas continuarían transformándose de forma independiente, deviniendo algún día idiomas completamente separados. Las cosas han cambiado mucho. Hace apenas 200 años hubiéramos tardado semanas o meses en tener noticias de lo que ocurre al otro lado del océano. Ahora sin embargo podemos conversar de manera instantánea, y tenemos acceso directo a todo tipo de material audiovisual a un clic distancia.

Además de eso, y con permiso de pandemias y catástrofes, la gente viaja más que nunca. En España viven cerca de 2 millones de latinoamericanos. Para nosotros no nos es extraño mezclarnos y compadrear con ellos. Yo mismo he tenido compañeros de clase americanos, con los cuales mantengo una relación de amistad que se alarga en el tiempo. Por supuesto que hay diferencias. Pero tales diferencias, lejos de separarnos, lo que hacen es enriquecernos mutuamente. Todos aprendemos de todos, de nuestras costumbres y de nuestras expresiones, haciendo que la lengua común que hablamos sea una de las más ricas y diversas del mundo. Francamente me es igual si unos lo llaman español, otros castellano u otros mexicano. Si tus ojos están leyendo estas líneas es que compartimos algo en común. Algo que nos une. Para mí cualquier hispanohablante es como un hermano del que siempre puedo aprender algo.

Ya conozco bastantes americanismos, pero estoy deseando aprender otros nuevos. Quizá algún día pueda sorprender a los locales cuando algún día vuelva perderme caminando por los hermosos pueblos y ciudades de México ;)

Así es. Totalmente. El punto nunca fue ni ha sido indicar diferencias insalvables, simplemente hablar de terminología propia, tal como la que existe en España, Perú o Chile. El punto original era enfatizar ese hecho, y aunque para nosotros como hispanohablantes sea fácil y rápido asimilar las diferencias (sea en vocabulario, frases y expresiones, formas de hablar, entonaciones, etc), ello definitivamente no es tan fácil para quien está aprendiendo español. Como ya se dijera en una respuesta previa, nuestra situación es similar al árabe, ya que de hecho hay distintas variantes, desde el clásico, el estándar, el levantino, y así sucesivamente. Ya bastante reto sería aprender un tipo de árabe para luego aprender cada uno de las variantes.

Como sea, y para no ir tan lejos, aquí mismo en México cada región tiene su propia serie de términos y expresiones, las cuales serían totalmente incomprensibles para la gente de otras regiones. Lo divertido del asunto es que aquí nadie hace ningún alboroto porque se diga, sin más ni más, que en Yucatán se habla yucateco (“¿quieres el xix?”, "necesito que me hagas loch", "mira a aquel boxito", "lo busco, lo busco y no lo busco", "¡bomba!"). Ello es de lo más normal. Nadie exige ni reclama porque no se haya dicho que se habla "español yucateco" o "mexicano yucateco" o, peor aún, "español mexicano yucateco" :lol:

De acuerdo. El punto radica en aprovechar la cantidad de vídeos y artículos que hablan sobre ello para aprender los diferentes términos usados en otros países, o los diferentes significados, pues los términos pueden ser comunes, mas no los significados.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
Manex

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Manex »

Buenas,

Os leo y os entiendo a todos, a pesar de que unos escribís en castellano, otros en español y otros en mexicano...😊

Native: 🇪🇸 B2: Image B1: 🇺🇸 A1: 🇫🇷: Learning: 🇯🇵 🇧🇷 🇷🇺

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »


Hasta


Como preposición, la palabra "hasta" se emplea en el español estándar para indicar el final o término de un cierto lapso de tiempo o de la duración una acción [1].

  • abrimos hasta las tres
    = estamos abiertos de aquí a las tres
    = cerramos a las tres
    = estamos abiertos desde este momento en adelante, a las tres cerramos

Como se aprecia, la preposición "hasta" marca el momento en que una acción concluye y puede sustituirse con la expresión "de aquí a", o también puede utilizarse el verbo o acción contraria y sustituir el "hasta" por "a".

Sin embargo, en México [2] su significado es totalmente opuesto, ya que significa: "a partir de".

  • abrimos hasta las tres
    = abrimos a partir de las tres
    = abrimos a las tres
    = no abrimos antes de las tres

Como se aprecia, en este caso puede dejarse el verbo o acción original y sustituir el "hasta" por "a", o también puede negarse el verbo (no abrimos) y sustituir el "hasta" por "antes de".

La siguiente tabla muestra esta diferencia.

Español estándar Español mexicano
trabajan hasta las tres trabajan hasta las tres
trabajan → 3 pm 3 pm → trabajan
trabajan de aquí a las 3 pm trabajan a partir de las 3 pm
a las 3 pm dejan de trabajar a las 3 pm comienzan a trabajar
Translations Translations
they work until (up to but not including) 3 pm they work from 3 pm on/onwards
lavorano fino alle 15:00 lavorano dalle 15:00 in poi
eles trabalham até as 3 da tarde eles trabalham a partir das 15h


¿Cómo interpretarías las siguientes oraciones?

– llegaré hasta las dos
– no trabajaré hasta el viernes
– ellos no asarán las papas hasta la noche (answer)


[1] También puede usarse para indicar:

  • el final de una trayectoria (de un espacio)
    – corrió hasta la casa

  • el grado máximo de una cantidad
    – contaré hasta diez

[2] Así como en casi todos los países de Centroamérica (excepto Belice y Panamá), y en algunos de Sudamérica, como Colombia.


:hash:  ㆍespañol ㆍvocabulario ㆍgeneral ㆍsaber ㆍméxico

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

A raíz de un par de breves debates sobre hasta y el ser y estar, el siguiente vídeo podrá resultar de interés.


A brief note about something I noticed regarding how the word náhuatl was pronounced, that is, with a notable emphasis in the ending "‑tl" letters. This is a very common way of pronouncing it, even for most people in Mexico, however it is wrong :shock:

From the almost 300 indigenous languages spoken in Mexico, Nahuatl is by far the most spoken one (followed by Yucatec Maya), thus, there are many variations in how each community or region speaks it, however, the most important aspect to keep in mind is that this ‑tl sound is not two sounds: [t] + [l], but one: [t͡ɬ], a voiceless alveolar lateral affricate… hear how the word náhuatl sounds [ˈnaːwat͡ɬ].

If one doesn't want to go through the effort of getting the sound right, one should at least go with one of the following lazy-man's version.

  1. just pronounce the "t" sound (this one should be the best option)
    – náhuatl → náhuat
    – Popocatépetl → Popocatépet

  2. just go with a regular single "l" sound
    – náhuatl → náhual
    – Popocatépetl → Popocatépel


:hash:  ㆍnāhuatl ㆍnáhuatl ㆍnahuatl

Last edited by gmads on Sun Jul 02, 2023 5:10 am, edited 1 time in total.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

Deleted User 4833

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Deleted User 4833 »

My friend knows how to pronounce náhuatl. He used to post a Nahuatl word of the day on Facebook, with explanation. I foune it really interesting. :)

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

JudieLC wrote: Tue May 23, 2023 4:06 pm

My friend knows how to pronounce náhuatl. He used to post a Nahuatl word of the day on Facebook, with explanation. I foune it really interesting. :)

From the picture I first thought I had seen him in YT, but no, it was another's guy channel the one I was thinking about.

Well, at the least the word itself, "náhuatl," he is pronouncing it with the "tl" sound, as far as I could hear :D

Yes, it is an interesting language with many peculiar aspects. And while many persons in Mexico are aware that we use a lot of Nahuatl words (e.g. coyote, guacamole), not that many recognize the cultural inheritance we received and that defines much of our social behaviors and our way of being.

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

Deleted User 4833

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Deleted User 4833 »

gmads wrote: Tue May 23, 2023 5:18 pm
JudieLC wrote: Tue May 23, 2023 4:06 pm

My friend knows how to pronounce náhuatl. He used to post a Nahuatl word of the day on Facebook, with explanation. I foune it really interesting. :)

From the picture I first thought I had seen him in YT, but no, it was another's guy channel the one I was thinking about.

Well, at the least the word itself, "náhuatl," he is pronouncing it with the "tl" sound, as far as I could hear :D

Yes, it is an interesting language with many peculiar aspects. And while many persons in Mexico are aware that we use a lot of Nahuatl words (e.g. coyote, guacamole), not that many recognize the cultural inheritance we received and that defines much of our social behaviors and our way of being.

He does a lot of writing and translating. He does have a YT channel, I never knew about it, though, till I just now looked it up. :D
He's written at least a few books about Mexican-American kids living in border towns, as he did.
My mother lived in a border town, too, but no Mexican in us. :)

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »


¡Ya te cargó el payaso!


This is a very Mexican expression that could be translated as, "the clown has now picked you up!" and it is used to indicate that something bad happened to the one being carried by the clown :lol:

It is important to keep in mind that this is a fixed expression regarding the verb used, it needs to be cargar, one cannot used any other verb with a similar meaning, like levantar or recoger. This verb has many uses, but in this case it means to carry [someone] —as when saying, please carry the baby for me a little bit.

The expression not only can be used to describe a fact (I won't go into it, but notice that for the third person singular, and both the second and third person plurals, the "se" clitic pronoun is added):

  • ya me cargó el payaso
  • ya te cargó el payaso
  • ya se lo cargó el payaso
  • ya nos cargó el payaso
  • ya se los cargó el payaso

but it can also be used as a warning: mira que te va a cargar el payaso si sigues así:D

Of course, one can also ser cargado by our ever omnipresent and fundamental Mexican female figure of la ch****da 😱 which is way much worse than ser cargado por el payaso.


Where does this expression come from? It came from the jaripeos (rodeos), where people try to ride wild horses, bulls or heifers and are usually thrown away, and then, while los payasos del jaripeo (the rodeo clowns) enter immediately (entran al quite) to distract and save the rider from being hurt, sometimes things do not go as expected and that's when other clowns must come and pick up the injured one or ones (clowns may also end up flying around), hence… if someone is picked up (carried) by the clown that only means that things didn't go exactly well for that someone :cry:


There also exists a similar expression but in which the agent is omitted and the verb is used in the present: me carga que… followed by the thing that really makes the person more than angry.

– me carga que me quiera ver la cara (it gets on my nerves that she want to take me for a fool)

In this case the verb "cargar" is used as a euphemism for a similarly spelled scatological verb :|

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
Explorer
Portugal

Re: Aquí se habla mexicano

Post by Explorer »

gmads wrote: Mon May 22, 2023 10:12 pm

From the almost 300 indigenous languages spoken in Mexico, Nahuatl is by far the most spoken one (followed by Yucatec Maya).

I've always been fascinated by Mayan glyphs. Did you have the chance to study them in school?

Image

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 🇮🇹 🇳🇱 |

User avatar
gmads
Mexico

Re: Aquí se habla mexicano

Post by gmads »

Explorer wrote: Sat Jan 13, 2024 1:35 am
gmads wrote: Mon May 22, 2023 10:12 pm

From the almost 300 indigenous languages spoken in Mexico, Nahuatl is by far the most spoken one (followed by Yucatec Maya).

I've always been fascinated by Mayan glyphs. Did you have the chance to study them in school?

Image

Oh! I could only wish they taught us that. It would be great if schools taught Nahuatl along with English. They could also teach at least some basics about the next most important indigenous languages: one full year for each one. And yes, at least some basics about Maya and Mexica ideographs. As a nation it would do us great to know more —since a very young age— about our roots, as they are very well alive!

🦎  Amazonia is now becoming a carbon source.  🦎
Elysium - Master of the rainforest

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

Post Reply

Return to “México”