Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Declinación del artículo

User avatar
Explorer
Portugal

Declinación del artículo

Post by Explorer »

¿Qué es la declinación?

La declinación hace referencia a las distintas formas que pueden adoptar los artículos, adjetivos, sustantivos y pronombres. Esta forma depende del caso, es decir, de la función sintáctica que cumpla cada palabra dentro de la oración. Las palabras se relacionan entre sí concordando en género, número y caso.

Existen 4 casos en aleman:

  • Nominativo: función de sujeto
  • Acusativo: complemento directo
  • Dativo: complemento indirecto
  • Genitivo: complemento del nombre

En este post vamos a ver la declinación de los artículos determinado y indeterminado:

Artículo determinado

MasculinoFemeninoNeutroPlural
Nominativoderdiedasdie
Acusativodendiedasdie
Dativodemderdemden
Genitivodesderdesder

Artículo indeterminado

MasculinoFemeninoNeutroPlural
Nominativoeineineein-
Acusativoeineneineein-
Dativoeinemeinereinem-
Genitivoeineseinereines-
  • El artículo indeterminado no tiene forma plural

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 |

User avatar
Explorer
Portugal

Re: Declinación del artículo

Post by Explorer »

Veamos un sencillo ejemplo para ver cómo funciona la lógica de la declinación:

Der Mann hat ein Buch (El hombre tiene un libro)

  1. Miramos el género: Mann (hombre) es masculino. Buch (libro) es neutro.

  2. Miramos el número: Mann es singular. Buch también es singular.

  3. Miramos el caso: Mann es nominativo (sujeto). Buch es acusativo (objeto directo).

Una vez que conocemos el género, número y caso de las palabras, acudimos a nuestra tabla de declinación y buscamos el artículo que corresponda. En este caso nos quedamos con el artículo determinado der (porque Mann es masculino, singular y sujeto) y con el artículo indeterminado ein (porque Buch es neutro, singular y objeto directo).

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 |

Enrique 965206
Mexico

Re: Declinación del artículo

Post by Enrique 965206 »

Lo divertido es que el género varía del español al aleman; la mesa - der Tisch, la falda - der Rock y a veces sí coinciden el hombre - der Mann, la mujer - die Frau

Gracias Explorer

User avatar
Explorer
Portugal

Re: Declinación del artículo

Post by Explorer »

Enrique 965206 wrote: Fri Feb 18, 2022 12:29 am

Lo divertido es que el género varía del español al aleman; la mesa - der Tisch, la falda - der Rock y a veces sí coinciden el hombre - der Mann, la mujer - die Frau

Gracias Explorer

Tienes toda la razón. Recordar el género es una de las cosas más complicadas del alemán, ya que no siempre coincide con el español. Con la práctica acabas desarrollando una especie de sexto sentido, pero aún así es posible meter la pata a veces.

A los principiantes que estén leyendo esto les digo que no se desanimen. Les recomiendo siempre aprender cada palabra junto con su artículo. No aprender solo Tisch, sino der Tisch. No aprender solo Buch, sino das Buch. Conocer el artículo de cada palabra, y por tanto su género, nos ayudará a declinar bien el resto de elementos de la oración.

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 |

eI000yo

Re: Declinación del artículo

Post by eI000yo »

¡Hola a todo el mundo!
¡Hola Explorer!

Tú eres experto en alemán, pero mi manera de enfocarlo es otra: singular + plural. Además no aprendo tablas ni listas de cosas, solamente les echo un vistazo.
Sin saberlo he aprendido los idiomas de acuerdo a la teoría de Krashen: leer y escuchar mucho.
Aunque también me gusta una estrategia ecléctica, combinando varias formas de aprender.

En el caso del alemán tampoco hay que verlo como un totum revolutum. En realidad casi todo tiene su lógica.

Buche Buchen

Empecemos por algo sencillo. La palabra Buche, el árbol llamado haya, en español, con cuya madera hacían las hojas de los libros. ¿Libro en inglés? book.
Solamente sabiendo esto podemos suponer que es un femenino, es una palabra común que acaba en -e. No es infalible, pero es similar a lo que pasa en español con las palabras acabadas en -a, la gran mayoría son femeninos también.
Y podemos suponer que hace el plural en Buchen.
Consultamos un diccionario y vemos algo que raramente ocurre, la vocal es larga antes de la ch.
Vemos que en inglés se escribe con vocal larga también (aunque se pronuncie corta actualmente, cosas del inglés).
Pero esta palabra no es rara pero tampoco muy frecuente, con acordase de ella cuando la veamos de momento es suficiente.

Buch Bücher

Esta palabra sí que tenemos que saberla bien, es de nivel A1, básica.

Una de las formas de crear nuevas palabras es hacer pequeñas modificaciones en su pronunciación. Vemos eso en muchos idiomas, en español con bola, bala, balón, bolo, bollo, bula y varias más, también en otros idiomas como ball, bullet y la alemana Ballon, por ejemplo. Volveré a ella.
Deriva de la anterior, a perdido la última sílaba para no confundir libro con haya, el libro. Pero además ha cambiado el género, ahora es un neutro y lógicamente algún cambio tendrá que haber en el plural: Bücher.
Hay un pequeño cambio en la vocal, que adelanta su pronunciación aunque sigue siendo labializada y larga.
Vamos a un diccionario y comprobamos que nuestra suposición es cierta.

Bücherei Büchereien

Es un sitio donde hay libros, una biblioteca.
Como lleva una desinencia típicamente femenina vamos a pensar que es un femenino. Y lo es.
Los diccionarios marcan que sigue conservando la primera vocal como larga aunque yo creo que pasa a semilarga al quedar ahora en sílaba átona, pero eso ya seguramente es profundizar demasiado.
Por seguir pronunciándola larga tampoco pasaría nada.

Büchlein Büchlein

Es un diminutivo de libro, que también significa folleto o fascículo.
Lo mismo que antes, la desinencia manda y es neutro.
Aunque se tratase de un masculino o femenino, ciertas desinencias son neutras,aunque se refieran a personas:

das Mädchen (la muchacha), das Männlein (hombre pequeño, animal macho).

Recordad: el género gramatical puede coincidir con el sexo de personas y animales, pero tiene sus propias reglas.

Ballon Ballons

Aquí tenemos una palabra prestada, y el plural añade una s, como de donde la tomó.

Otras situaciones

Hay varias posibilidades más, pero nada complicado.
Nada tienen que ver las declinaciones alemanas con las de otras lenguas bastante más complejas.
Quizás la mayor complicación sea la combinación adjetivo + sustantivo. Y algunos sustantivos que derivan de adjetivos y que aunque es fácil, siguen una reglas muy concretas.

Los casos

Pensad en los casos como en las distintas formas de los pronombres personales en español: yo, mí, me, conmigo, etc.

Miradlo como una ventaja

Sí, aunque el alemán tiene una morfología algo más compleja que otras lengua modernas, no lo es en demasía. Una morfología sencilla como la del inglés o el francés hablado tiene la desventaja de una sintaxis muy rígida, porque al no haber nexos de unión entre las distintas palabras, la colocación de las mismas es esencial para no perderse.


Concretamente para @Explorer: ya sé que estáis haciéndolo muy bien, pero, para un futuro próximo, ¿Podrías hacer un subforo para recursos de cada idioma? Y otro para recursos y metodología en cada subforo general de cada lengua base.
No quiero hacer la petición oficial en estos momentos porque todavía no es urgente, pero en mi opinión es algo fundamental disponer un apartado específico.
Publicar aquí recursos no está mal, pero hay miles de ellos en la red y a veces muy bien maquetados. Aquí se puede hacer algo pero no todo el mundo domina la edición.

Un saludo

Last edited by eI000yo on Fri Sep 22, 2023 1:37 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Explorer
Portugal

Re: Declinación del artículo

Post by Explorer »

eI000yo wrote: Fri Feb 18, 2022 11:53 am

Concretamente para @Explorer: ya sé que estáis haciéndolo muy bien, pero, para un futuro próximo, ¿Podrías hacer un subforo para recursos de cada idioma? Y otro para recursos y metodología en cada subforo general de cada lengua base.
No quiero hacer la petición oficial en estos momentos porque todavía no es urgente, pero en mi opinión es algo fundamental disponer un apartado específico.
Publicar aquí recursos no está mal, pero hay miles de ellos en la red y a veces muy bien maquetados. Aquí se puede hacer algo pero no todo el mundo domina la edición.

Un saludo

Hola Emilio, yo no puedo crear subforos nuevos, eso es algo que solo puede hacer el administrador. Todavía se está debatiendo sobre cómo organizar cada sección. Todos estamos de acuerdo en que los foros de Duolingo eran un auténtico caos. De momento se ha propuesto que dentro dentro de cada idioma haya tres subforos distintos: Discussions/Questions/Translations. Un subforo para discutir, otro para preguntas al estilo hinative, y otro para traducciones.

Lo que propones tiene sentido. Estaría bien para tener en un mismo subforo los recursos que se vayan publicando. Así no estarían mezclados con asuntos más triviales. Adicionalmente, supongo que cuando haya bastante contenido se puede crear una especie de Post Maestro, a modo de índice con enlaces a todo el contenido publicado.

En la red hay todo tipo de recursos. Aquí no vamos a inventar la pólvora. Y luego está lo que dices tú. Aunque haya gente que quiera colaborar, tampoco es ponerse a escribir y ya está. No todo el mundo sabe hacer listas, tablas, poner imágenes o crear enlaces a otras páginas. Espero que podamos explicar estas y otras cosas en el centro de ayuda en español.

🇬🇧 🇪🇸 🇵🇹 🇫🇷 🇩🇪 | Learning: 🇯🇵 |

User avatar
Conicita22
Germany

Re: Declinación del artículo

Post by Conicita22 »

Hola Emilio:
hay dos errores en tu texto:

Bücherei Buchereien => el plural correcto: Büchereien

das Mädchen (la muchacha), der Männlein (hombre pequeño, animal macho).

==> das Männlein

un sustantivo terminado en -chen/-lein es siempre = neutro = das

El diminutivo en alemán se forma añadiendo el sufijo "-chen" o "-lein".

El artículo del diminutivo siempre es neutro = das, en plural el artículo se convierte en "das" --> "die".
El diminutivo no cambia.

por ejemplo: das Haus - das Häuslein - das Häuschen / Plural: die Häuslein / die Häuschen.

Los vocales a, o, u se convierten en „ä, ö, ü en la formación del diminutivo. der Hund (el perro) ➜ das Hündchen (el perrito)
das Haus (la casa) ➜ das Häuschen (la casita)
der Mann (el hombre) ➜ das Männchen/das Männlein (el hombrecito)
die Katze (el gato) ➜ das Kätzchen (el gatito)
das Buch (el libro) ➜ das Büchlein

Saludos Conicita


Native: :de: A2: :es:

eI000yo

Re: Declinación del artículo

Post by eI000yo »

Conicita22 wrote: Thu Mar 03, 2022 7:10 am

Hola Emilio:
hay dos errores en tu texto:

Bücherei Buchereien => el plural correcto: Büchereien

das Mädchen (la muchacha), der Männlein (hombre pequeño, animal macho).

==> das Männlein

un sustantivo terminado en -chen/-lein es siempre = neutro = das

El diminutivo en alemán se forma añadiendo el sufijo "-chen" o "-lein".

El artículo del diminutivo siempre es neutro = das, en plural el artículo se convierte en "das" --> "die".
El diminutivo no cambia.

por ejemplo: das Haus - das Häuslein - das Häuschen / Plural: die Häuslein / die Häuschen.

Los vocales a, o, u se convierten en „ä, ö, ü en la formación del diminutivo. der Hund (el perro) ➜ das Hündchen (el perrito)
das Haus (la casa) ➜ das Häuschen (la casita)
der Mann (el hombre) ➜ das Männchen/das Männlein (el hombrecito)
die Katze (el gato) ➜ das Kätzchen (el gatito)
das Buch (el libro) ➜ das Büchlein

Saludos Conicita


Muchas gracias, ni me había dado cuenta de tu corrección.
Repasando cosas la acabo de ver y lo he editado.
Disculpad por los errores, totalmente involuntarios.
Por supuesto que los diminutivos son siempre neutros, el otro error fue un despiste.
Un saludo

Post Reply

Return to “Idioma”