Marhaba!
Arabic is a sort of sideproject for me. Spanish is still my main project. But every once in a while I look at Arabic, therefore I still struggle with the writing system. I noticed that sometimes Duolingo gives a translation of word in the "Letters"-Units. But when I put it in the Google Translator sometimes the Arabic word is unknown, differently spelled or means something else.
So, what are they teaching ? Standard Arabic?
And bonus question: How close is the levantine Arabic from Syria to, lets say, the lebanese Arabic, what they speak in Beirut?
(and yes, I have no clue what I am talking about concerning the Arabic Language.)