Again I had a French sentence in the FR-IT Duolingo course that I didn't understand:
Pour un peu j'avais une attaque!
But some dictionaries were helpful:
Pour un peu j'avais une attaque! = I almost had a stroke
Pour un peu = presque (almost)
Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team
Moderators: MoniqueMaRie, dakanga
Post by MoniqueMaRie »
Again I had a French sentence in the FR-IT Duolingo course that I didn't understand:
Pour un peu j'avais une attaque!
But some dictionaries were helpful:
Pour un peu j'avais une attaque! = I almost had a stroke
Pour un peu = presque (almost)
Native / using / learning / once learnt / trying to understand at least a bit
Pour un peu = il s'en est fallu de peu.
Donc : j'ai faili avoir une attaque (cardiaque)
Véro
B2 : / B1 : / A2 :