Originally posted by EinApfel with helpful replies by skalpadda På Duoling Arkiverat här
EinApfel
I'm confused, because according to Duolingo tröja translates to sweater and skjorta to shirt, but I have some Finnish schoolbooks which translate tröja as cardigan/sweater/shirt and skjorta as a collared shirt or a men's shirt.
Furthermore, at least in some dialects T-shirt is translated as t-tröja.
Is using tröja for a regular shirt acceptable in any variety of Swedish?
skalpadda
Basically anything you pull over your head or close with a zipper is a tröja, while skjorta is a buttoned and collared shirt.
We'd generally call a T-shirt a T-shirt (with English pronunciation) but think of it as a tröja. I don't think I've heard anyone say T-tröja in the last 20 years.
EinApfel
Ah, thank you!
I'm starting to realise that the issue may in fact be my own preference to use just the word shirt for what most people would call a long-sleeved t-shirt...
skalpadda
A long-sleeved T-shirt is generally called en långärmad T-shirt in Swedish, but it's also fine to refer to it as a tröja in more general terms. If I spilled coffee on my long-sleeved T-shirt I'd say Hoppsan, jag spillde kaffe på min tröja.