Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Dutch songs

Moderator: Basler Biker

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Dutch songs

Post by SweNedGuy »

This cabaret style song by Jasperina De Jong:

"Roll another one" only has its refrain in English.

Sister Veronique has been visited by her niece who handed her over some weed.
By and by the whole convent gets addicted ...

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
weerwater

Re: Dutch songs

Post by weerwater »

Lovely piece of ancient culture. Thanks!

The pronounciation here is of course no longer used in the Netherlands.
It's a pronounciation that was taught to Dutch children before WWII. Many schools in those years had nuns and monks as teachers
From about 1960 Dutch schools started teaching a pronounciation that was settled in real life. This change did not impact the grammar or vocabulary.

So. When you encounter this kind of pronounciation nowadays, during your trip to Holland, start laughing, because you are most likely being caught on (a hidden) cam.

Image

User avatar
ppelk
Finland

Re: Dutch songs

Post by ppelk »

This thread needs the 1975 Eurovision winner in the original language. The lyrics are a lot better in Dutch than in English.

Native Finn, based in East Sussex, :gb:. :arrow: https://www.duolingo.com/profile/ppelk

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: Dutch songs

Post by SweNedGuy »

weerwater wrote: Wed Jan 04, 2023 9:00 pm

Lovely piece of ancient culture. Thanks!

The pronounciation here is of course no longer used in the Netherlands.
It's a pronounciation that was taught to Dutch children before WWII. Many schools in those years had nuns and monks as teachers
From about 1960 Dutch schools started teaching a pronounciation that was settled in real life. This change did not impact the grammar or vocabulary.

So. When you encounter this kind of pronounciation nowadays, during your trip to Holland, start laughing, because you are most likely being caught on (a hidden) cam.

Jasperina De Jong was born and raised in Amsterdam. In Holland, Calvinist dominees had already lost their influence on society during the 1950's. Priests, monks or nuns as teachers have been in office only in the Catholic southern provinces and in Flanders.
As an excellent cabaret singer, J. De Jong evokes a culture which is not hers, including the style, rhyme and vocabulary one can expect.
Pronunciation tends to increasingly differ between North and South. Perhaps that's why 'old school Dutch' songs sound less unfamiliar to me.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
PtolemysXX
Uganda

Re: Dutch songs

Post by PtolemysXX »

weerwater wrote: Wed Jan 04, 2023 9:00 pm

When you encounter this kind of pronounciation nowadays, during your trip to Holland, start laughing, because you are most likely being caught on (a hidden) cam.

My untrained ear can only notice the distinct rolled "rrr" (it must have been helpful for learning Spanish ;-) ). Were there other important differences?

User avatar
weerwater

Re: Dutch songs

Post by weerwater »

PtolemysXX wrote: Thu Jan 05, 2023 6:28 pm
weerwater wrote: Wed Jan 04, 2023 9:00 pm

When you encounter this kind of pronounciation nowadays, during your trip to Holland, start laughing, because you are most likely being caught on (a hidden) cam.

My untrained ear can only notice the distinct rolled "rrr" (it must have been helpful for learning Spanish ;-) ). Were there other important differences?

Differences with the day to day language like the 'precise' articulation of every word. Never overlooking any 'n' at the end of words. And the dramatic tone that is used when speaking in public. Whether it be your boss, a police officer, a teacher or an artist. This type of pronounciation made you 'not(-ic)able'. The fat 'rrr' would certainly need to be part of it.

The 'rrr' in this song could also be just an artistic choice, to mark the 'rolling' of the joint of course.

Paul van Vliet is a name that comes up here. Well known in Flanders as well as in the Netherlands.
It is said that he has "De mooiste 'rollende r' in het Nederlandstalige taalgebied."

The text (only in Dutch) is on youtube too.

Last edited by weerwater on Tue Oct 17, 2023 5:23 pm, edited 1 time in total.

Image

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: Dutch songs

Post by SweNedGuy »

An illustration of the tendency to use English on radio and television (here purposely with a Dutch sounding pronunciation of English words.) Robert Long defends the use of Dutch in society at large and therefore claims that this particular song won't be heard on the radio or appear in the Top-40. (He was right about this last statement).

Robert Long has been famous in the last two decades of the 20th century. In Dec 2006, he died at the age of 63.

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

Post Reply

Return to “Dutch”