Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

17. Отель

User avatar
Umiko

17. Отель

Post by Umiko »

Навык 17 (12-2). Отель.

Контекст.

1.Регистрация. Участники сообщают, что забронировали место, называют имя и фамилию. Просьба подождать минутку.
2-3.Обсуждение, какие клиентам нужны номера и сколько; сколько ключей, сколько (и каких) кроватей. Оценка предложенного. Просьба (при необходимости) о замене. Заказ в номер (бутылка воды или вина, кофе, ужин).
4.Описание того, что имеется в наличии (ресторан, бассейн, кафе и аптека в отеле; балкон и большая кровать в номере; приятная вода в бассейне и т.п.). Впечатления.
5.Выселение. Оплата услуг кредиткой или наличными.

Лексика.

  • hotel;
  • reservation (предварительный заказ; договоренность о том, что место на определенное время закреплено за вами. Здесь основной перевод - бронь);
  • room - в значении номер (в отеле);
  • key, balcony, bed;
  • swimming pool;
  • bottle (в конструкции bottle of ...);
  • last name, first name;
  • cash, credit card;
  • check out, pay;
  • with (здесь предлог для обозначения инструмента действия);
  • wonderful;
  • we;
  • what;
  • one moment (одну минуту, минуточку, секундочку; здесь основной перевод - один момент).

Грамматика.

  • Существительные key, bed, room, а также глаголы need, would like отрабатываются в единственном и множественном числе. Форма глаголов во множественном числе не меняется.

I need to check out.
We need to check out!
Yes, I would like one room and two keys.
We would like one room, but two beds.
We need two rooms.

  • would like, образование вопроса.

We would like to check out.
Would you like to check out?

  • present simple, 1л. мн.ч., утверждение и общий вопрос.

We need to pay with a credit card.
Do we need to pay with cash?

  • Фразовый глагол (комбинация глагол + предлог и/или наречие) на примере глагола
    check out (освободить номер в отеле, предварительно расплатившись за услуги; здесь основной перевод - выселиться).

I would like to check out, please.

  • What is ... ?
    Специальный вопрос с целью выяснить, каков предмет или что он из себя представляет. Относится к именной части сказуемого.

My first name is Sofia.
What is your first name?

  • first name (имя; если имен несколько - первое из них);
    last name (фамилия).

Для человека, которого зовут Maksim Quentin Sturla Popov,
first name - Maksim,
last name - Popov.
Отвечая на вопрос "What is your name?", можно представиться полностью (имя и фамилия). Вопрос "What is your first name?" означает интерес исключительно к имени.

  • in my/our/your room (употребление)

Yes, there is a bottle of wine in your room. - бутылка вина (где?) в номере = внутри номера.
Yes, there is a big balcony in your room. - балкон (где?) в номере = в составе номера. Балкон технически не может находиться внутри комнаты, т.е. быть со всех сторон окруженным ею; тем не менее, он включен в пространство, называемое "номер", является его частью).
Would you like breakfast in your room? - предложение заказать завтрак (куда?) в номер.

  • there is/are. При перечислении нескольких объектов сказуемое согласуется в числе с первым из них.

There is a big bed and a balcony in this room.

Возможен, например, такой вариант:
There is a balcony and two beds in this room.
но
There are two beds and a balcony in this room.

  • Определенность существительного, после которого стоит конкретизирующее слово/фраза

В навыке "Покупки" встречался единичный пример на эту тему:
I need a dress, but the dresses here are expensive!

В этом навыке таких примеров больше:
The food in this café is wonderful.
The restaurant in this hotel is so wonderful.
Oh, the café in our hotel is wonderful!

Выделенные фразы здесь относятся к существительному, после которого поставлены, и в предложении являются не обстоятельством места (хотя и отвечают на вопрос "где?"), а частью подлежащего. Определенный артикль указывает на то, что объекты, о которых идет речь, могут быть идентифицированы, т.е. в целом вся еда в кафе - чудесная, а ресторан и кафе в отеле - единственные.

I like this bed, but I like our bed at home more.
В этом предложении фраза "at home" относится к существительному "bed" (определенность задана притяжательным местоимением our) и является частью дополнения "our bed at home".
Ср.: My cat sleeps and eats at home.
Здесь "at home" - обстоятельство места.

Еще пара предложений для сравнения.
Yes, the bed in our room is wonderful! - кровать (именно та, которая в нашем номере, она там одна) - чудесная.
Of course we need a bathroom in our room! - нам нужно, чтобы в нашем номере был туалет (просто туалет, без всякой определенности).
А если поменять артикль в последнем предложении? Вот так:
Of course we need the bathroom in our room!
Получаем: конечно, нам нужен туалет (тот самый, что) в нашем номере! Вот прям срочно понадобился :) Казалось бы, один маленький артикль, а насколько меняется смысл.

  • have - с оттенком "содержать в себе", "включать в себя" (русский перевод - с предлогом "в"):

This hotel has a swimming pool and a café. - В этом отеле есть бассейн и кафе.
This swimming pool has really nice water. - В этом бассейне очень приятная вода.

Для сравнения, когда мы в прошлых навыках говорили, что кто-то/что-то чем-то обладает/имеет в наличии - в русском переводе употребляли предлог "у":
My son has an American passport. - У моего сына американский паспорт.
Do you have tomato juice? - У вас есть томатный сок?
Your boyfriend has a nice smile. - У твоего парня приятная улыбка.

  • there is / has

Рассмотрим пару предложений. В обоих говорится об одном и том же: в номере что-то имеется (кровати, балкон).
Yes, my room has two beds. - Да, в моем номере две кровати.
Oh, there is a balcony in our room! - О, в нашем номере есть балкон!

Как видим, есть два способа передать одну мысль: в первом случае - со стороны принадлежности (my room в роли "обладателя" кроватей - субъект, подлежащее); во втором случае - со стороны наличия, существования (безличная конструкция there is..., основной акцент получает объект - balcony, а бывший субъект room становится скромным обстоятельством места). На русском в обоих вариантах предложения идентичны по смыслу и могут переводиться одинаково.

There is a balcony in every room.
Yes, there is a big balcony in your room.
This swimming pool has really nice water.
Yes, this hotel has a pharmacy.

  • with a credit card, with cash

В предложениях этого навыка предлог with определяет кредитку и наличные в качестве инструментов оплаты (того, при помощи чего производится оплата); переводится в основном творительным падежом.

Do you want to pay with a credit card?
I would like to pay with cash.

Есть еще несколько способов сказать то же самое об оплате, например:
1)pay cash (непосредственно называем то, что отдаем. Платим (что?) - наличные);
2)pay in cash (называем "материал", в котором оформлена оплата. Платим (в чем?) - в наличных, в долларах, в золоте, в яблоках сорта Голден. Не в кредитных картах, понятное дело :) );
3)pay by credit card (без артикля; называем способ оплаты. Подходит для любого безнала. Платим (как?) кредиткой, по безналичному расчету, банковским переводом. С наличными by употребляется редко, предпочтительнее как в первых двух примерах или с with.
With, как видим, в контексте оплаты за услуги более универсален: одинаково хорошо подходит и для оплаты картой, и наличными.

  • excuse me/sorry

excuse me для вежливого сообщения о том, что нужно уйти/отойти:
Excuse me, one moment.

Excuse me, what is your last name? (привлекает внимание, чтобы задать вопрос)
Sorry, but what is your first name? (не расслышал/неразборчиво написано/не совпадает с данными предварительного заказа/что-то еще пошло не так)

Excuse me, would you like two beds? (вежливое предложение)
Sorry, I need a new key. (если первый потерялся, например)
Sorry, we need two keys. (ранее заказали один ключ, а теперь передумали; как вариант - заказывали два, а работник предлагает один - вежливый отказ)

Sorry, we need to pay with cash! (вежливый отказ от оплаты картой)

Восклицательные предложения

Oh, I need a reservation!
I have a big family, we need a big room!
Of course we need a bathroom in our room!
We would like a new room, our room is too small!
Oh, these rooms are really nice!
This is not my key!
Yes, we need two beds!
These beds are great, thanks!
These beds are old and ugly!
Oh, there is a balcony in our room!
Of course this hotel has a swimming pool!
Yes, our hotel also has a swimming pool!
Yes, this swimming pool has nice water!
Oh, the café in our hotel is wonderful!
Yes, the bed in our room is wonderful!
We need to check out!
O no, we need to check out!
Sorry, we need to pay with cash!

Return to “Английский”