Come va la tua ricerca?
en: How is your research going?Duolingo forum topic: https://forum.duolingo.com/comment/21741266
Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team
Reported this on 5 October 2022 for not accepting a more literal answer that Anglophones would understand.
How goes your research?
– Native
(Cantonese) – Conversational
– Low-intermediate | – Low-intermediate | – Conversational
This isn't a grammatically correct sentence, though, is it? The point is not just to write a sentence that would be understood, but one that is grammatically correct.
N C1 B1 A1
How is it grammatically incorrect?
– Native
(Cantonese) – Conversational
– Low-intermediate | – Low-intermediate | – Conversational
in all fairness, i wouldn't say it's incorrect, it's just unnatural i've never heard someone say "how goes it".
native:
learning:
Really? Well, that's a very easy question to answer.
General questions in English are formed with:
So, for "come va la tua ricerca?" the correct (i.e. non-literal, word for word) translation should be:
Just as your own question: "how is it grammatically incorrect?"
ㆍenglish ㆍgrammar ㆍSentenceDiscussion
Amazonia is now becoming a carbon source.
Elysium - Master of the rainforest
· ·
gmads wrote: ↑Mon Jan 02, 2023 3:20 amReally? Well, that's a very easy question to answer.
General questions in English are formed with:
- question word
- { auxiliary verb / auxiliary be }
- subject
- { main verb / adjective, noun, etc }
So, for "come va la tua ricerca?" the correct (i.e. non-literal, word for word) translation should be:
- question word: how
- auxiliary verb: is
- subject: your research
- main verb: going
Just as your own question: "how is it grammatically incorrect?"
Granted, it's a dated construction, but it's still recognised (at the very least as slang). Maybe it's because I live in North America.
– Native
(Cantonese) – Conversational
– Low-intermediate | – Low-intermediate | – Conversational
Seiryuu wrote: ↑Mon Jan 02, 2023 6:38 pmGranted, it's a dated construction, but it's still recognised (at the very least as slang). Maybe it's because I live in North America.
I took it as slang, but I wouldn't have imagined it being an outdated form, let alone that Shakespeare used it!
Amazonia is now becoming a carbon source.
Elysium - Master of the rainforest
· ·
I live in the US and it seems fine to me. Note that there is a strong preference on duolingo for the present progressive tense in English translations of present-tense verbs in other languages, not just in Italian. It's just the whim of the course contributors. I have reported several of these. For example, the default translation of io vado into English is "I am going". Until someone reports it, "I go" will be counted as incorrect. Just report it and move on.