Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

9. Питомцы

User avatar
Umiko

9. Питомцы

Post by Umiko »

Навык 9. Питомцы.

Лексика.

  • cat, dog, bird, snake;
  • have;
  • eat, sleep;
  • прилагательные good, friendly, cute, crazy (субъективное отношение), а также old, big, red, white (объективная характеристика);
  • three, four;
  • aw;
  • so much, a lot;
  • don't worry.

Грамматика.

  • He, she в отношении питомцев.

Обычно животные в английском обозначаются местоимением it, однако домашних любимцев (пол которых имеет значение) называют как людей - he, she.
My bird is crazy, she plays chess!
He is a good dog.

И, поскольку речь не идет о "профессионалах" (гончих, цирковых, полицейских и т.п.), а только о домашних друзьях, то good тут чаще всего будет значить попросту, что животное хорошо себя ведет и не доставляет проблем хозяевам.

  • Отрицательная форма повелительного наклонения -

Don't + основная форма глагола, на примере выражения don't worry - не волнуйся/не волнуйтесь.
Don't worry, my dog is small.

  • Неопределенный и нулевой артикль (повторение и отработка).

My bird also eats bread.
This crazy dog eats pizza.

Bread, pizza - тут тот или иной вид еды, артикль не ставим (другими словами, употребляем нулевой артикль).
(ср. из навыка "Ресторан" I would like a pizza.)

My cat, Murka, is a good cat!
I have a red bird.
-
примеры (на новом материале) употребления артикля a, разобранные к прошлому навыку.

Первый отлично демонстрирует, как (известная нам, конкретная, определенная) Мурка представлена в описании (некоторым, одним из многих) единичным представителем множества хороших кошек.

По поводу второго примера ( конструкция I have a ...) - берем на заметку: впервые сообщая о том, что у нас нечто одно есть, мы нечто одно видим, нам нечто одно нужно или хотелось бы - ставим артикль a (не the). Это классические случаи использования неопределенного артикля.
I have a white bird.
I would like a big dog.

Кстати :) Некоторые students замечают двусмысленность в предложениях типа
I would like a big dog
(проводя аналогию с I would like a hamburger/a pizza.
и предлагают формулировать так:
I would like to have a big dog.
Не имею ничего против, можно и так. Но хочу сказать: ребята, это вы еще не дошли до навыков, где have употребляется в контексте еды ;) И где, получив предложение Have a cup of coffee! или ему подобное, вы вспомните свое I would like to have a big dog и получите новую порцию когнитивного диссонанса. Такой уж он, Инглиш, что поделаешь :P

  • So much

So может усиливать не только прилагательные:
Aw, your dog is so friendly! - Ой, твоя собака такая дружелюбная!
-
но и наречия:
much - обычно означает "много", но в сочетании с глаголами like, love, would like переводится как "сильно",
соответственно, so much - "так сильно" (основной перевод) или "очень" (выражения really и so much синонимичны в связке с перечисленными глаголами). Место в предложении - после дополнения к сказуемому.
I would like a dog so much!
I love my cat so much!
My cat likes hip-hop so much!

  • a lot

Ставится после глагола и означает (с большинством глаголов) "много".
Oh, your bird sleeps a lot!
Murka eats a lot.

Ср.
Sharik plays a lot - Шарик много играет
Sharik likes to swim so much - Шарик очень любит плавать, или Шарик любит плавать так сильно (НЕ "так много"!)

В связи с этим в одном из комментариев возник интересный вопрос: а как сказать
"Шарик любит много плавать"?
Был предложен вариант
Sharik likes to swim a lot.
Согласны? Я - нет :) По той простой причине, что a lot относится тут
не к дополнению to swim, а к сказуемому likes, и с этим глаголом является синонимом really и so much.
Sharik really likes to swim = Sharik likes to swim very much = Sharik likes to swim so much = Sharik likes to swim a lot - это все одна и та же мысль, сказанная разными словами.
Так как же, все-таки, сказать "Шарик любит много плавать"?
Подсказывайте :) Я студентка Дуолинго, не эксперт, и могу не знать тонкостей. Но интуитивно я бы сказала
Sharik likes to swim for a long time (если иметь в виду много = много времени = долго)
Или Sharik likes a lot of swimming/ Sharik likes to do a lot of swimming.
:?: Как лучше?

  • cute

Часто говорят об обаятельных молодых ребятах и девушках, детях, животных. Cute, как и nice можно перевести как "милый". Только nice - это тот милый, который "хороший" (ближе к good), а cute - тот милый, который "хорошенький". Недаром cute дается в одном уроке с "умилительным" междометием aw:
My dog is really cute!
Aw, this is a cute cat!

Основной перевод для сute - славный, для nice - приятный. Почему не милый? Кто его знает :) Через пару навыков видела в списке sweet, возможно, перевод "милый" приберегли для этого слова? Дойдем - узнаем.

  • Aw vs Oh

Oh - для спонтанных озарений, приподнято-эмоционального удивления, одобрения. (Ого! Вот это да! Надо же! Представь себе! и т.п.)
Aw - здесь для высокой степени симпатии и умиления (как-мило-щаз-умру)
Oh, do you have a cat?
Oh, Murka is a big cat!
Oh, your bird sleeps a lot!
Aw, this cat is so cute!
Aw, I love your dog!

Бывают случаи, когда можно выбрать и то, и другое междометие.
Твоя собака такая дружелюбная!
Приятно удивлены? Тогда
Oh, your dog is so friendly!
Глубоко тронуты (если не сказать сражены наповал) дружелюбием милой собачки? Тогда
Aw, your dog is so friendly! (пример из навыка).

  • конструкции " ... , а не ... " в английском языке не требуют обязательного союза.

My bird is white not red. (Моя птица белая, а не красная)
Don't worry, I have one dog, not three. (Не волнуйтесь, у меня одна собака, а не три)

  • Восклицания (примеры).

I would like a dog so much!
I love my cat so much!
My cat likes hip-hop so much!
Yes, Sharik is a good dog!
Oh, you have a beautiful bird!
Aw, Murka likes jazz!
I also have three cats!
No, Sharik is not friendly!
Don't worry, my bird is not big!
My bird is crazy, she plays chess!

  • И сложносочиненные предложения (повторение)

Классические, с запятой перед союзами and, but:
I live in Paris, and I have a cat.
Yes, I live in London, but I have a dog.

Без запятой перед and:
Murka is old and she sleeps a lot.
Ср. с бессоюзным:
My dog is crazy, she plays a lot.

Если в предложении про Мурку можно убрать союз без потери смысла (Murka is old, she sleeps a lot.), то во второе предложение так просто and не подставишь. Одобрительное crazy здесь означает всего лишь необычное поведение любимца, а если мы напишем "My dog is crazy, and she plays a lot." - то обозначим сумасшествие собаки как медицинский факт. Нет, мы собачку обижать не будем :)

Return to “Английский”