Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

[QANDA] tvätta vs diska

Darren844127
Australia

[QANDA] tvätta vs diska

Post by Darren844127 »

Tvätta means "wash" och Diska means "wash" but I assume they are used in different contexts?

Jag Hoppas någon kan förklara (i engelska!!!)

Tank!

Darren844127
Australia

Re: tvätta vs diska

Post by Darren844127 »

Hmm nevermind I answered my own question.

Diska is used exclusively for washing DISHES whereas Tvätta is for all OTHER forms of washing....

Well perhaps this post will help someone else in the future!

User avatar
Fnirk1
Sweden

Re: tvätta vs diska

Post by Fnirk1 »

Some extra notes to Darren844127 correct answer, in Swedish:


Allting som du använder till matlagning (och till att äta med) blir efter användning disk - som ju ska diskas. För hand eller i diskmaskinen.

En disk är ett kollektivt substantiv. (collective noun)

Att diska = att rengöra tallrikar, bestick, glas, grytor et.c.
För att disken ska bli ren så används diskmedel och diskborste.


I andra sammanhang är disk mer synonymt med engelskans disc


Verbet att diska är även en kortform (shortened version) för att diskvalificera (to disqualify)
(So att diska någon does not mean that you are washing someone!)



När andra föremål, t.ex. bilen och kläderna är smutsiga behöver de tvättas.

När kläderna har används kallas de för tvätt. (A dirty sock = tvätt)
En tvätt är ett kollektivt noun (collective noun)
Kläderna tvättas lämpligen i tvättmaskinen. (Eller möjligen tvättbaljan?)
Och för att tvätten ska bli ren så används tvättmedel.

Bilen tvättas lämpligen i en tvätthall. (Med bilshampoo)

:sweden: N :gb: C1 :ru: B2 :fr: :es:B1 :de: :it: :netherlands: A1

Post Reply

Return to “FAQ Vanliga frågor”