1) O dia começou como um clássico domingo
Translation: The day started as a classic Sunday.
The translation doesn't make any sense. It should be:
The day started as a typical Sunday.
If one were to consider just the "a classic Sunday" part, it sounds incomplete:
A classic Sunday... what? A classic Sunday { dinner, game, meal, etc }.
2) O dia começou como um domingo de clássico
Translation: The day started as a classic Sunday.
Does this second version really imply that an important match will be played that day?
ㆍportuguês ㆍvocabulário ㆍSentenceDiscussion