Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

בליל הסדר אנחנו מספרים את סיפור יציאת מצרים. (en → he)

Moderator: Corinnebelle

sentence bot 🤖

בליל הסדר אנחנו מספרים את סיפור יציאת מצרים. (en → he)

Post by sentence bot 🤖 »

בליל הסדר אנחנו מספרים את סיפור יציאת מצרים.

en: At the Passover Seder we tell the story of the Exodus.

Duolingo forum topic: https://forum.duolingo.com/comment/23959786

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: בליל הסדר אנחנו מספרים את סיפור יציאת מצרים. (en → he)

Post by EranBarLev »

I'm confused about the prepositions. My answer was rejected: "On the Seder night we tell the Exodos story." A previous exercise had "On Shavuot..." So when should I use "on" and when should I use "at" with holidays? :?

Or maybe it was rejected because I used construct states rather than "of"? Is there anything wrong with "the Seder night" or "the Exodos story"? :?

I reported it just in case.

Update: The second time Duo accepted "On the Seder night we tell the story of the Exodus." So Duo's problem was the construct state "the Exodos story".

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

User avatar
EranBarLev
Israel

Re: בליל הסדר אנחנו מספרים את סיפור יציאת מצרים. (en → he)

Post by EranBarLev »

🇮🇱N 🇬🇧C1 🇪🇸B2 🇵🇹B1 🇫🇷B1 🇸🇦A1 🇷🇺A1

Post Reply

Return to “Sentence discussions”