Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Moderators: MoniqueMaRie, dakanga

User avatar
vero-bis
France

Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by vero-bis »

Paroles de la chanson Avoir et être par Yves Duteil

Loin des vieux livres de grammaire
Écoutez comment un beau soir
Ma mère m'enseigna les mystères
Du verbe être et du verbe avoir...

Parmi mes meilleurs auxiliaires
Il est deux verbes originaux
Avoir et Être étaient deux frères
Que j'ai connus dès le berceau

Bien qu'opposés de caractères
On pouvait les croire jumeaux
Tant leur histoire est singulière
Mais ces deux frères étaient rivaux

Ce qu'Avoir aurait voulu être
Être voulait toujours l'avoir
À ne vouloir ni dieu ni maître
Le verbe Être s'est fait avoir

Son frère Avoir était en banque
Et faisait un grand numéro
Alors qu'Être, toujours en manque
Souffrait beaucoup dans son ego

Alors qu'Être toujours en manque
Souffrait beaucoup dans son ego

Pendant qu'Être apprenait à lire
Et faisait ses humanités
De son côté sans rien lui dire
Avoir apprenait à compter

Et il amassait des fortunes
En avoirs, en liquidités
Pendant qu'Être, un peu dans la lune
S'était laissé déposséder

Avoir était ostentatoire
Dès qu'il se montrait généreux
Être en revanche, et c'est notoire
Est bien souvent présomptueux

Avoir voyage en classe Affaires
Il met tous ses titres à l'abri
Alors qu'Être est plus débonnaire
Il ne gardera rien pour lui

Alors qu'Être est plus débonnaire
Il ne gardera rien pour lui

Sa richesse est tout intérieure
Ce sont les choses de l'esprit
Le verbe Être est tout en pudeur
Et sa noblesse est à ce prix...

Un jour à force de chimères
Pour parvenir à un accord
Entre verbes ça peut se faire
Ils conjuguèrent leurs efforts

Et pour ne pas perdre la face
Au milieu des mots rassemblés
Ils se sont répartis les tâches
Pour enfin se réconcilier

Le verbe Avoir a besoin d'Être
Parce qu'être c'est exister
Le verbe Être a besoin d'avoirs
Pour enrichir ses bons côtés

Et de palabres interminables
En arguties alambiquées
Nos deux frères inséparables
Ont pu être et avoir été

Et de palabres interminables
En arguties alambiquées
Nos deux frères inséparables
Ont pu être et avoir été.

Véro
B2 : 🇺🇸 🇪🇸 / B1 : 🇧🇷 / A2 : 🇩🇪

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by MoniqueMaRie »

so I start translating the parts I had difficulties with:

À ne vouloir ni dieu ni maître
Not wanting either god or master

Le verbe Être s'est fait avoir
The verb Être has been had

les avoirs = assets

.... to be continued

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by MoniqueMaRie »

être (toujours) en manque / being (always) in need

être dans la lune / to be asleep at the switch (wheel);
meaning something like: trop rêver / daydreaming too much

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by MoniqueMaRie »

ostentatoire = ostentatious, boastful

débonnaire = good-natured

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by MoniqueMaRie »

L'avoir en banque (cash at bank, bank balance)

The German word also has "haben" = "avoir" in it: Bankguthaben

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
SweNedGuy
Belgium

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by SweNedGuy »

"Il est deux verbes originaux"
J'écrirais plutôt: "il y a deux verbes originaux"

Note: "se faire avoir" means "to be fooled". One of those expressions which cannot be translated literally.

"alambiquées" a very unusual word. Un alambic = a still (for distillation) - I had to check it in English.
alambiqué(es) = exagérément compliqué et contourné. (literally: "put into a still"; meaning: "convoluted")

Speaking :netherlands: :fr: :uk: :es: Learning :de:(B2-) :it:(B1) Image :sweden: :portugal: Image (A)

User avatar
vero-bis
France

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by vero-bis »

SweNedGuy wrote: Wed Aug 03, 2022 8:56 am

"Il est deux verbes originaux"
J'écrirais plutôt: "il y a deux verbes originaux"

C'est une forme littéraire. De plus, l'écriture en poésie prend quelques libertés par rapport aux tournures de phrases habituelles.

Véro
B2 : 🇺🇸 🇪🇸 / B1 : 🇧🇷 / A2 : 🇩🇪

Jim606185
Australia

Re: Être et avoir. Chanson de Yves Duteil

Post by Jim606185 »

SweNedGuy wrote: Wed Aug 03, 2022 8:56 am

Note: "se faire avoir" means "to be fooled". One of those expressions which cannot be translated literally.

A bit like “ You’ve been had” in English

Native English Speaker. Currently studying French, German (basic), Dutch (Beginner), Italian (Intermediate), Russian (basic), Chinese (beginner), Scottish Gaelic (Intermediate), Norwegian (Basic)
Ic rǣde englisc spræce.

Post Reply

Return to “French”