В немецком языке длинный список глаголов зрительного восприятия. Здесь я постараюсь разобрать самые употребительные значения.
sehen
1) "Видеть ". Выражает способность зрительного восприятия как функцию глаз:
Er kann wieder sehen. (Он снова видит. Т.е. он больше не слепой).
2) Тоже "видеть ", но теперь в значении "замечать, регистрировать взглядом":
Ich habe sie gestern am Bahnhof gesehen. (Я видел её вчера на вокзале).
Менее употребительные значения sehen (заменяются аналогами в списке ниже):
3) "Смотреть ". В значении "направлять куда-то взгляд". Чаще употребляется в этом значении schauen/blicken/gucken:
auf den Bildschirm sehen (смотреть на экран),
jemandem in die Augen sehen (смотреть кому-то в глаза).
4) близко по значению к "sich etwas (jemanden) ansehen", "betrachen". См. объяснение ниже. Примеры:
den Film habe ich [schon dreimal] gesehen (этот фильм я смотрела [уже трижды]),
ich habe ihn leider nie auf der Bühne gesehen (к сожалению, я никогда не видела его на сцене),
da gibt es nichts zu sehen (там не на что смотреть).
schauen. Употребляется на юге Германии, в Австрии и Швейцарии. На севере Германии его почти не услышишь. Аналог sehen в значении 3 и 4. Слово литературное, но в разговорной речи в этих значения часто заменяет sehen:
jemandem in die Augen schauen (смотреть кому-то в глаза),
optimistisch in die Zukunft schauen (оптимистично смотреть в будущее),
Bilder schauen (смотреть картинки/фотографии).
gucken (разговорное! не Hochdeutsch). То же значение, что и у schauen, но разговорный вариант. На севере существует также вариант kucken:
auf die Uhr gucken (смотреть на часы),
jemandem über die Schulter gucken (смотреть кому-то через плечо),
Guck mal! (Смотри!).
blicken. "Глядеть, смотреть, посмотреть ". Тоже похоже на 3-е значение sehen: направлять куда-то взгляд, причём осознанно. Часто сопровождается обстоятельством места:
zur Seite blicken (посмотреть в сторону),
geradeaus blicken (посмотреть прямо).
Теперь эти же глаголы с приставкой an:
sich etwas (jemanden) ansehen (anschauen, angucken) - осматривать что-л., смотреть что-то внимательно, с целью изучения, знакомства с чем-то, понимания смысла чего-то. Разница между этими 3-мя глаголами такая же, как и между sehen/schauen/gucken (т.е. стилистическая и региональная). Обратите внимание, что sich стоит в Dativ, т.е. в 1-м лице ед.числа (я) - "ich sehe es mir an", во 2-м лице ед.числа (ты) - "du siehst es dir an". Дополнение (что смотреть?) тоже будет в Akkusativ, что объясняет, почему sich стоит в Dativ. Такая форма употребляется с кино, спектаклями, произведениями искусства:
[sich] Bilder, einen Film, ein Theaterstück ansehen (рассматривать картинки/фотографии, смотреть фильм, смотреть спектакль),
eine Wohnung ansehen (besichtigen) (осматривать квартиру).
Просто ansehen (anschauen, angucken) без sich. "Смотреть, посмотреть " на кого-то/что-то в значении "бросать/направлять на кого-то взгляд". Часто употребляется с наречием, отвечающим на вопрос "Каким образом смотреть?" (серьёзно, дружелюбно, осуждающе и т.п.). Также, в отличие от sehen в значении 3, чаще употребляется с людьми:
einen Menschen ernst (freundlich, böse, fragend) ansehen (посмотреть на человека серьёзно [дружелюбно, зло, вопросительно]),
sieh mich nicht so an! (Не смотри так на меня!).
anblicken. "Взглянуть, посмотреть ". Похоже на ansehen (anschauen, angucken). Употребляется преимущественно с одушевлёнными объектами:
Er blickte Hanna lächelnd an (Он с улыбкой посмотрел на Ханну).
Теперь глаголы с приставкой zu:
zuschauen/zusehen (+ Dativ). "Наблюдать, смотреть" в качестве зрителя, с погружением в то, на что смотрят. Отсюда "der Zuschauer" - "зритель". Употребляется без предлогов с дополнением в Dativ:
ich schaue den Kindern beim Spielen zu (Я наблюдаю за играющими детьми).
При этом zusehen также может означать "безучастно смотреть, но ничего не делать", особенно когда он употребляется с модальными глаголами müssen, können:
tatenlos zusehen müssen, wie etwas geschieht (быть вынужденным безучастно смотреть, как что-то происходит),
Wir können nicht einfach untätig zusehen (Мы не можем просто смотреть и ничего не делать).
И напоследок глаголы, близкие по значению к sehen, но которые спутать с sehen сложно:
beobachten. "Наблюдать". Наблюдать внимательно, следить за развитием событий:
die Entwicklung beobachten (наблюдать за развитием),
einen Patienten beobachten (наблюдать за пациентом).
betrachten. "Рассматривать, осматривать (в т.ч. в переносном смысле)" внимательно, изучающе:
jemanden, etwas neugierig, von oben bis unten betrachten (кого-то, что-то рассматривать с любопытством, осматривать сверху вниз),
sich im Spiegel betrachten (рассматривать себя в зеркале),
jemanden als sein(en) Freund betrachten (рассматривать кого-то как своего друга).
Материал собран из:
Duden
этой статьи на русском
этой статьи на английском
Вернуться к полному списку
viewtopic.php?t=661
Источник: https://forum.duolingo.com/comment/3794614
Автор: UndyingPony