Eine Freundin wollte testen wie gut mein italienisch ist und sagte nach einem Satz von ihr: "tocca a Lei"
Damit hast sie mich gesiezt, oder? Wie hätte ich fragen können "warum siezt Du mich?"
Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team
Eine Freundin wollte testen wie gut mein italienisch ist und sagte nach einem Satz von ihr: "tocca a Lei"
Damit hast sie mich gesiezt, oder? Wie hätte ich fragen können "warum siezt Du mich?"
Native / using / learning / once learnt / trying to understand at least a bit
Perché mi dai del Lei? Ist ein wenig umständlich im Italienischen. Sich siezen / duzen = darsi del Lei / tu.
Ja, und deepl.com, was sonst sehr gut ist, ist da wenig hilfreich.
Gleich die nächste Frage: Wie sage ich dann "Du kannst mich gerne duzen" (auch als Angebot an Fremde)?
Native / using / learning / once learnt / trying to understand at least a bit
Ich würde sagen "Puoi darmi del tu, se vuoi." / "Puó (sorry, der richtige Akzent fehlt bei meiner Tastatur) darmi del tu, se vuole." Versuch's mal mit Reverso, das ist oft hilfreich.