Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

El modo subjuntivo, часть 5

User avatar
evgeeeeny
Latvia

El modo subjuntivo, часть 5

Post by evgeeeeny »

ССЫЛКА НА НЕИДЕНТИФИЦИРОВАННОЕ
Следующей и последней категорией смысла субъюнктива, связанной с информацией, является попытка сослаться на предмет, лицо, количество, место, про которые нам не известно достоверно, существуют они или нет, а если существуют, то неизвестно, какие именно. Также мы можем ссылаться на некий момент времени, который ещё не наступил, или событие, которое ещё не произошло.

Рассмотрим примеры:

Хочу кота, у которого были бы голубые глаза. Quiero un gato que tenga los ojos azules.
Дай мне более чистый стакан. Dame el vaso que esté más limpio.
Когда приедем в Мадрид, мы немного отдохнём. Cuando lleguemos a Madrid vamos a descansar un poco.
Куда бы я не пошёл, люди меня узнают. Vaya donde vaya, la gente me reconoce.
У тех, кто у нас украдёт, будут проблемы. Quienes nos roben van a tener problemas.
Можешь брать, сколько тебе надо. Puedes tomar cuanto necesites.
Делай это, как считаешь нужным. Hazlo como quieras.
Хотелось бы обратить ваше внимание на важный момент здесь. Объект, место или момент времени, определяемый придаточной частью, не может быть известным говорящему, он не является конкретным. Например, если говорящий знает, что всего есть два кота, один с зелёными глазами, а другой с голубыми, то он скажет: «Quiero el gato que tiene los ojos azules», — используя индикатив.

Аналогично можно сказать: «Hazlo como quieres», — но значить это предложение будет совершенно другое: «Делай это, как решил». При этом говорящий знает, что именно хочет сделать его собеседник.

УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Что касается субъюнктива, условные предложения стоят особняком. Они не являются частью ни одной из смысловых категорий, упомянутых выше. Более того, условные предложения с реальными условиями и условные предложения с нереальными условиями ведут себя совершенно по-разному в плане субъюнктива.

Предложения с реальными условиями
Мы строим предложения с реальными условиями, когда говорим, что если происходит событие А, то происходит событие Б, или, если произойдёт событие А, то произойдёт событие Б. Условные предложения этого типа никогда не используют субъюнктив. Глаголы в обеих частях предложения всегда используют индикатив.

Если хочешь хорошо провести время, можем пойти на дискотеку. Si quieres pasarlo bien, podemos ir a una discoteca.
Если не будет дождя, мы устроим праздник в саду. Si no llueve, vamos a tener una fiesta en el jardín.
Предложения с нереальными условиями
Когда мы понимаем, что вероятность выполнения условия исчезающе мала или отсутствует вовсе, мы строим предложение с нереальным условием. В таких предложениях условие всегда будет использовать глагол в форме субъюнктива прошедшего времени. Главная часть таких предложений обычно использует условное наклонение.

Если бы я был художником, я бы рисовал тебя каждый день. Si yo fuera pintor, te pintaría todos los días.
Если бы ты мог родиться заново, что бы ты сделал? Si pudieras volver a nacer, ¿qué harías?
Гипотетические события
Такое использование субъюнктива похоже на условные предложения с малореальными условиями. В данном случае просто гипотетическое событие не является условием. В русских предложениях в этом случае часто появляется «как будто». Рассмотрим примеры такого использования:

Давай потеряем голову, как будто бы это был наш последний день на Земле. Vamos a perder la cabeza como si fuera nuestro último día en la Tierra.
Он посмотрел на меня, как будто я сошла с ума. Él me miró como si estuviera loca.

Список полезностей и интересностей:
viewtopic.php?t=373

Источник: https://forum.duolingo.com/comment/20096514
Автор: HartzHandia

Return to “Испанский”