Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

aunque sea pequeño vs. aún siendo pequeño

Moderators: Stasia, xillegas

User avatar
pawndemic
Germany

aunque sea pequeño vs. aún siendo pequeño

Post by pawndemic »

Hoy he visto en el curso ESP - GER la frase
"Jeder Betrag ist willkommen, auch wenn er klein ist" (en inglés es más o menos "Any amount is welcome, even if it is small.")
Intento Cualquier cantidad (primero yo uso importe, pero no lo aceptaron) es bienvenida aunque sea pequeña.
Duolingo insiste en …aún siendo pequeño. al final.
¿Significan realmente lo mismo? Por qué el uso del subjuntivo no es obligatorio en esta frase? La cantidad no es determinando y desconocida.

native: 🇩🇪, B2 - C1: 🇬🇧 🇪🇸, A1: 🇫🇷 🇮🇹

User avatar
gmads
Mexico

Re: aunque sea pequeño vs. aún siendo pequeño

Post by gmads »

The word "aunque" can work as:

  1. an adversative conjunction (used to oppose two elements) that may be substituted with "pero" ("but") or "sin embargo" ("however"), among other possible terms. In this case, the verb in the opposing element must be in indicative mood. Example: "este cuadro es bonito, aunque es de poco valor".

  2. a concessive conjunction (used to introduce an inconvenience that does not make it impossible for an action or process to be carried out) that may be substituted with "aun cuando" ("although"), "aun si" ("even if"), "a pesar de que" ("even though", "despite"), among other possible terms. In this case, the verb in the concessive element may be in indicative or subjunctive mood ("aunque" con indicativo o subjuntivo --B2). Example: "voy a salir aunque llueve", "voy a salir aunque llueva". A good translating rule to keep in mind is: "aunque + indicativo" --> "although," and "aunque + subjuntivo" --> "even if".

The word "sea" is the first person, present, subjunctive of the verb "ser." Therefore, the expression "aunque sea" is expressing possibility or a wish, and may be translated as: even, even if it is, depending on the context.

Duolingo is definitely mistaken with its correction: "aún siendo," as "aún" is not the same as "aun:"

  1. "aún" ("still", "yet") is equivalent to "todavía"
  2. "aun" ("even") is equivalente to "incluso"

Thus, the so-called correction (with "aún") is actually saying: "any amount is welcome still being small."

  • "aun siendo" means "aunque sea"
    – aun siendo muy joven, ha ganado muchos torneos
  • "aún siendo" means "todavía siendo"
    –mi auto está aún siendo arreglado

The following should be the possible answers for "any amount is welcome even if it is small":

  1. cualquier cantidad es bienvenida aunque sea pequeña (the best answer)
  2. cualquier cantidad es bienvenida, aun siendo pequeña

As a final note, the adjective should be "pequeña" (feminine) and not "pequeño" (masculine) to agree with the gender of the noun: la cantidad.

The following seems to be a good, brief page about conjunctions in Spanish: Las conjunciones. Definición, uso y clasificación


:hash:  ㆍespañol ㆍgramática ㆍvocabulario ㆍSentenceDiscussion

Last edited by gmads on Mon May 01, 2023 3:58 am, edited 3 times in total.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

User avatar
pawndemic
Germany

Re: aunque sea pequeño vs. aún siendo pequeño

Post by pawndemic »

Muchas gracias por esta respuesta tan detallada.

gmads wrote: Fri Jun 17, 2022 4:56 am

As a final note, the adjective should be "pequeña" (feminine) and not "pequeño" (masculine) to agree with the gender of the noun: la cantidad.

Sí, tienes razón. La confusión vino de mi respuesta con importe. Aquí debe ser pequeño. A este respecto la respuesta de Duolingo está impecable. Sin embargo, la solución de Duolingo es de verdad con aún y no aun.
Cualquier cantidad será bienvenida, aún siendo pequeña.
Gracias a tu explicación he entendido lo que quieren decir con aún (sic!) siendo pequeña.

native: 🇩🇪, B2 - C1: 🇬🇧 🇪🇸, A1: 🇫🇷 🇮🇹

User avatar
gmads
Mexico

Re: aunque sea pequeño vs. aún siendo pequeño

Post by gmads »

pawndemic wrote: Fri Jun 17, 2022 8:12 pm

Muchas gracias por esta respuesta tan detallada.

Es un placer!

pawndemic wrote: Fri Jun 17, 2022 8:12 pm

La confusión vino de mi respuesta con importe.

Yes, I imagined so, but I thought it better to be safe and just add the note :D

Oh, yes, they are using "aún," and many people have mentioned that is a mistake. Duo takes its time to correct things... when they do it.

🦎  Imagination is the only weapon in the war with reality.  🦎
Antinomy - Imagination

🇲🇽 :us:  ·  :it: 🇧🇷  ·  :ru: 🇦🇪

Post Reply

Return to “Language”